source: https://github.com/jcuenod/dictionary
```
Mounce Concise Greek-English Dictionary
Copyright 1993 All Rights Reserved
www.teknia.com/greek-dictionary
```
ὁ, ἡ, τό,
the prepositive article (ἄρθρον προτακτικόν), originally a demonstr. pron. (so usually in Hom.), in general corresponding to the Eng. definite article.
__I. As demonstr. pron.
__1. As freq. in Hom., absol., he (she, it), his (etc.): [Act.17:28] (quoted from the poet Aratus).
__2. Distributive, ὁ μὲν . . . ὁ δέ, the one . . . the other: [1Co.7:7], [Gal.4:22]; pl., [Act.14:4, 17:32], [Php.1:16], al.; οἱ μὲν . . . ἄλλοι δέ, [Mat.16:14], [Jhn.7:12]; οἱ μεν̀ . . . ὁδέ, [Heb.7:21, 23].
__3. In narration (without ὁ μὲν preceding), ὁ δέ, but he: [Mat.2:14], [Mrk.1:45], [Luk.8:21], [Jhn.9:38], al. mult.
__II. As prepositive article, the, prefixed,
__1. to nouns unmodified: ὁ θεός, τὸ φῶς, etc.; to abstract nouns, ἡ σοφία, etc., to pl. nouns which indicate a class, οἱ ἀλώπεκες, foxes, [Mat.8:20], al.; to an individual as representing a class, ὁ ἐργάτης, [Luk.10:7;] with nom. = voc. in addresses, [Mat.11:26], [Jhn.19:3], [Jas.5:1], al.; to things which pertain to one, ἡ χεῖρ, his hand, [Mrk.3:1;] to names of persons well known or already mentioned; usually to names of countries (originally adjectives), ἡ Ἰουδαία, etc.
__2. To modified nouns: with of person(s) pron. genitive, μοῦ, σοῦ, etc.; with poss. pron., ἐμός, σός, etc.; with adj. between the art. and the noun, ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος, [Mat.12:35;] the noun foll, by adj., both with art., ὁ ποιμὴν ὁ καλός, [Jhn.10:11] (on ὁ ὄχλος πολύς, [Jhn.12:9], see M, Pr., 84); before adjectival phrases, ἡ κατ᾽ ἐκλογὴν πρόθεσις, [Rom.9:11.]
__3. To Other parts of speech used as substantives;
__(a) neuter adjectives: τ. ἀγαθόν, etc.;
__(b) cardinal numerals: ὁ εἶς, οἷ δύο, etc.;
__(with) participles: ὁ βαπτίζων (= ὁ Βαπτιστής, [Mat.14:2]), [Mrk.6:14]; πᾶς ὁ, with ptcp., every one who, etc.;
__(d) adverbs: τὸ πέραν, τὰ νῦν, ὁ ἔσω ἄνθρωπος;
__(e) infinitives: nom., τὸ θέλειν, [Rom.7:18], al.; genitive, τοῦ, after adjectives, ἄξιον τοῦ πορεύεσθαι, [1Co.16:4;] verbs, ἐλαχεν τοῦ θυμιᾶσαι, [Luk.1:9;] and freq. in a final sense, ἐξῆλθεν ὁ σπείρειν, [Mat.13:3] (on the artic. inf., see Bl., §71).
__4. In the neut. to sentences, phrases or single words treated as a quotation: τὸ Ἐι δύνῃ, [Mrk.9:23;] τὸ ἔτι ἅπαξ, [Heb.12:27;] τὸ ἀνέβη, [Eph.4:9], al.
__5. To prepositional phrases: οἱ ἀπὸ Ἰταλίας, [Heb.13:24;] οἱ ἐκ νόμου, [Rom.4:14;] neut. accusative absol., in adverbial phrases, τὸ καθ᾽ ἡμέραν, daily, [Luk.11:3;] τὸ κατὰ σάρκα, as regards the flesh, [Rom.9:5.]
__6. To nouns in the genitive, denoting kinship, association, etc.: ὁ τοῦ, the son of (unless context indicates a different relationship), [Mat.10:2], al.; τὰ τοῦ θεοῦ, the things that pertain to God, [Mat.16:23;] τὰ τῆς εἰρήνης, [Rom.14:19] (cf. M, Pr., 81ff.; Bl, §§46, 47).
(AS)