#### 圖析 (3Jo 1:5-8) - 1:5a Ἀγαπητέ , ἀγαπητόςBeloved,A-VSM (πιστὸνπιστόςfaithfullyA-ASN)A ποιεῖςποιέωyou are doingV-PAI-2S {1:5b}C - 1:5b (ὅς, ἥwhateverR-ASN ἐὰνἐάνifPRT)C ἐργάσῃἐργάζομαιyou might have doneV-ADS-2S (εἰςεἰςtowardPREP τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothers,N-APM καὶκαίandCONJ τοῦτοοὗτοςthey areD-ASN ξένους , ξένοςstrangers,A-APM›°¹)A - ······· - 1:6a (οἳ°¹ὅς, ἥwhoR-NPM)S ἐμαρτύρησάνμαρτυρέωtestifiedV-AAI-3P (σουσύof yourP-2GS τῇ-T-DSF ἀγάπῃἀγάπηloveN-DSF)C (ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP ἐκκλησίας , ἐκκλησία[the] church,N-GSF)A - 1:6b ⸉...⸊ (καλῶςκαλῶςwellADV)A ποιήσεις°²ποιέωyou will do,V-FAI-2S - 1:6c { (⸉οὓςὅς, ἥwhomR-APM⸊)°¹c προπέμψαςπροπέμπωhaving set forwardV-AAP-NSM (ἀξίωςἀξίωςworthilyADV τοῦ-T-GSM Θεοῦ · θεόςof God.N-GSM)a }A°² - ······· - 1:7a (ὑπὲρὑπέρOn behalfPREP γὰργάρforCONJ τοῦof theT-GSN ὈνόματοςὄνομαnameN-GSN)A ἐξῆλθον°³ἐξέρχομαιthey went forth,V-2AAI-3P - 1:7b { (μηδὲνμηδείςnothingA-ASN)c λαμβάνοντεςλαμβάνωacceptingV-PAP-NPM (ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM ἐθνικῶν . ἐθνικόςGentiles.A-GPM)a }A°³ - ——————————————— - 1:8a (ἡμεῖςἐγώWeP-1NP)S οὖνοὖνthereforeCONJ ὀφείλομενὀφείλωoughtV-PAI-1P { ὑπολαμβάνεινὑπολαμβάνωto receiveV-PAN (τοὺς-T-APM τοιούτους , τοιοῦτοςsuch [men],D-APM)c }C - 1:8b ἵναἵναso thatCONJ (συνεργοὶσυνεργόςfellow workersA-NPM)C γινώμεθαγίνομαιwe may beV-PNS-1P (τῇin theT-DSF ἀληθείᾳ .  ¶ ἀλήθειαtruth.N-DSF)A #### 圖析 (3Jo 1:9-10) - 1:9a ἜγραψάγράφωI have writtenV-2AAI-1S (τιτιςsomethingX-ASN)Ca (τῇto theT-DSF ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησίαchurch;N-DSF)Cb - 1:9b ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ (the [one]T-NSM φιλοπρωτεύωνφιλοπρωτεύωloving to be firstV-PAP-NSM αὐτῶναὐτόςamong them,P-GPM ΔιοτρεφὴςΔιοτρεφήςDiotrephes,N-NSM-P )S οὐκοὐnotPRT-N ἐπιδέχεταιἐπιδέχομαιwelcomesV-PNI-3S (ἡμᾶς . ἐγώus.P-1AP)C - 1:10a διὰδιάBecause ofPREP τοῦτο , οὗτοςthis,D-ASN - 1:10b ἐὰνἐάνifCONJ ἔλθω , ἔρχομαιI might come,V-2AAS-1S - 1:10c ὑπομνήσωὑπομιμνήσκωI will bring to remembranceV-FAI-1S (αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τὰtheT-APN ἔργαἔργονworksN-APN°⁴)C - 1:10d (ἃ°⁴ὅς, ἥwhichR-APN)C ποιεῖ°⁵ποιέωhe is doing,V-PAI-3S - 1:10e { (λόγοιςλόγοςwith wordsN-DPM πονηροῖςπονηρόςevilA-DPM)a φλυαρῶνφλυαρέωprating againstV-PAP-NSM (ἡμᾶς , ἐγώus;P-1AP)c }A°⁵ - ——————————————— - 1:10f καὶκαίandCONJ {μὴμήnotPRT-N ἀρκούμενοςἀρκέωbeing satisfiedV-PPP-NSM (ἐπὶἐπίwithPREP τούτοιςοὗτοςthese,D-DPN)a }A°⁶⮧ - 1:10g οὔτεοὔτεneitherCONJ-N (αὐτὸςαὐτόςhimselfP-NSM)S ἐπιδέχεταιἐπιδέχομαιhe receivesV-PNI-3S (τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺςἀδελφόςbrothers,N-APM)C - 1:10h καὶκαίandCONJ {τοὺςthoseT-APM βουλομένουςβούλομαιpurposing,V-PNP-APM }C κωλύεικωλύωhe forbids,V-PAI-3S - 1:10i καὶκαίandCONJ (ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίαςἐκκλησίαchurchN-GSF)A ἐκβάλλει .  ¶ ἐκβάλλωhe casts [them] out.V-PAI-3S #### 圖析 (3Jo 1:11-12) - 1:11a Ἀγαπητέ , ἀγαπητόςBeloved,A-VSM μὴμήnotPRT-N μιμοῦμιμέομαιdo imitateV-PNM-2S (τὸwhat [is]T-ASN κακὸνκακόςevil,A-ASN)C - 1:11b ἀλλὰἀλλάbutCONJ (τὸwhat [is]T-ASN ἀγαθόν . ἀγαθόςgood.A-ASN)C - 1:11c {The [one]T-NSM ἀγαθοποιῶνἀγαθοποιέωdoing good,V-PAP-NSM }S (ἐκἐκofPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM)A ἐστιν · εἰμίis;V-PAI-3S - 1:11d {the [one]T-NSM κακοποιῶνκακοποιέωdoing evil,V-PAP-NSM }S οὐχοὐnotPRT-N ἑώρακενὁράωhas seenV-RAI-3S (τὸν-T-ASM Θεόν . θεόςGod.N-ASM)C - ——————————————— - 1:12a (ΔημητρίῳΔημήτριοςTo DemetriusN-DSM-P)S μεμαρτύρηταιμαρτυρέωwitness has been givenV-RPI-3S (ὑπὸὑπόbyPREP πάντωνπᾶςall,A-GPM)A καὶκαίandCONJ (ὑπὸὑπόbyPREP αὐτῆςαὐτόςitselfP-GSF τῆςtheT-GSF ἀληθείας · ἀλήθειαtruth;N-GSF)A - 1:12b καὶκαίandCONJ (ἡμεῖςἐγώweP-1NP)S δὲδέalsoCONJ μαρτυροῦμεν , μαρτυρέωbear witness,V-PAI-1P - 1:12c καὶκαίandCONJ οἶδαςεἴδωyou knowV-RAI-2S - 1:12d ὅτιὅτιthatCONJ (theT-NSF μαρτυρίαμαρτυρίαtestimonyN-NSF ἡμῶνἐγώof usP-1GP)S (ἀληθήςἀληθήςtrueA-NSF)C ἐστιν .  ¶ εἰμίis.V-PAI-3S --- [約翰三書希臘文筆記 ↵](3John-Notes.md)