From f60183b5843745b212541d7059457d391516157a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Chang Date: Fri, 5 Mar 2021 09:21:00 +0800 Subject: [PATCH] vault backup: 2021-03-05 09:21:00 --- IBG4E/HW1-Key.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/IBG4E/HW1-Key.md b/IBG4E/HW1-Key.md index 21e737a6..db2650be 100644 --- a/IBG4E/HW1-Key.md +++ b/IBG4E/HW1-Key.md @@ -45,12 +45,12 @@ - 2:28a - μένετε 可以是 PAI-2P or PAM-2P。但因為呼格 τεκνία 有呼籲、勸勉的含意,因此在這裡當作 PAM-2P 比較恰當,表達意願和企圖,傳達持續動作的命令 (GGBB 485–86 = 中希 510–11)。 - 至於動作發生的時間,因為不是直說語氣[^1],所以不能從時態來判斷,要從上下文來判斷。 - - 時間副詞 νῦν 固然可以指「現在」,但在這裡比較不是要強調時間的「現在」,而是要語氣上總結上文 (2:18–27) + - 時間副詞 νῦν 固然可以指「現在」,但在這裡比較不是要強調時間的「現在」,而是在語氣上總結上文 (2:18–27) 的勸勉 [BAGD, s.v. "νῦν" 二]()。 - ἐν αὐτῷ 表達空間 (GGBB 372 = 中希 389–90;IGNT = 慣用語 )。 - αὐτῷ 可能是 DSM 或 DSN。如果是 DSN,可能指 2:27 的恩膏 (τὸ χρῖσμα);如果是 DSM,則是指 2:24 的聖子 or聖父。從上下文看,聖子或聖父比較可能。但對照 2:28d 「在他顯現的時候」以及約翰福音 15:4–7,這裡應該是指:住在聖子裡面。 - 2:28bcde 用 ἵνα 帶出的從屬子句,表示 μένετε 的結果 。 - 2:28cde 是第三類條件句 (GGBB 676 = 中希;IGNT = 慣用語 ), - - 這裡 ἐὰν 的意思接近 ὅταν「無論何時」([BAGD 甲.一.D.](https://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=01437&m=)) + - 這裡 ἐὰν 的意思接近 ὅταν「無論何時」([BAGD 甲一D](https://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=01437&m=)) [^1]: Wallace 認為,只有在直說語氣的時候,時態才代表時間;至於其他語氣 (包括分詞、不定詞) 的情況下,時態都沒有時間的涵義。但 Porter 卻認為,不管任何語氣,時態都沒有時間的含意——動作發生的時間,要從上下文來判斷。我個人比較傾向 Porter 的論點。