diff --git a/48-Galatians/Gal.2.15-21.md b/48-Galatians/Gal.2.15-21.md
index 2c9d7e75..56e8c98c 100644
--- a/48-Galatians/Gal.2.15-21.md
+++ b/48-Galatians/Gal.2.15-21.md
@@ -30,10 +30,10 @@
- ζῶ δὲ (οὐκέτι)A ἐγώ,
- ζῇ δὲ (ἐν ἐμοὶ)A (Χριστός·)S
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
-- ⸉δὲ⸊
- - (ὃ)C ⸉⸊ (νῦν)A ζῶ (ἐν σαρκί,)A
-- ()C (ἐν « πίστει » )⦇ ζῶ ⦈( +«τῇ ‹τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ› =‹› »)A
- - τοῦ (ἀγαπήσαντός ‹με›c ) καὶ (παραδόντος ‹ἑαυτὸν› ‹ὑπὲρ ἐμοῦ.›a )
+- (ὃ)A[^2] δὲ (νῦν)A ζῶ (ἐν σαρκί,)A
+- (ἐν « πίστει » )⦇ ζῶ ⦈( +«τῇ[^3] ‹τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ› =‹τοῦ › »)A
+ - (ἀγαπήσαντός ‹με›c )
+ - καὶ (παραδόντος ‹ἑαυτὸν›c ‹ὑπὲρ ἐμοῦ.›a )
- ——————————————
- Οὐκ ἀθετῶ (τὴν χάριν τοῦ Θεοῦ·)C
- ⸉γὰρ⸊
@@ -41,10 +41,15 @@
- ἄρα (Χριστὸς)S (δωρεὰν)A ἀπέθανεν.¶
-[^1]: 2:16a-h 是一個句子,主要子句 2:16e 的連接詞是 2:16a 的 δὲ,這裡的 καὶ 當副詞使用。
---
-[加拉太書希臘文筆記 ↵](Galatians-Notes.md)
\ No newline at end of file
+[加拉太書希臘文筆記 ↵](Galatians-Notes.md)
+
+
+
+[^1]: 2:16a-h 是一個句子,主要子句 2:16e 的連接詞是 2:16a 的 δὲ,這裡的 καὶ 當副詞使用。
+[^2]: 不是 accusative of content (),因為 ζάω 不是及物動詞;比較可s/能的是像 Rom 6:10 那樣,ὃ 直接受格當副詞用 (Robertson, 479 & 715),沒有先行詞 (headless relative clause)
+[^3]: τῇ:不只是把 τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ ... 變成名詞 (deSilva, 48),而是接續前面的 πίστει (DSF),用同位的方式來進一步說明是什麼樣的 πίστει
\ No newline at end of file