diff --git a/.obsidian/snippets/bg4e.css b/.obsidian/snippets/bg4e.css index 10ccb3f8..ca0ae3f2 100644 --- a/.obsidian/snippets/bg4e.css +++ b/.obsidian/snippets/bg4e.css @@ -119,7 +119,7 @@ li ruby { } li { - line-height:1.5em; + line-height:1.2em; } rt { diff --git a/.obsidian/workspace.json b/.obsidian/workspace.json index d33a177c..e29d6b0c 100644 --- a/.obsidian/workspace.json +++ b/.obsidian/workspace.json @@ -13,8 +13,8 @@ "state": { "type": "markdown", "state": { - "file": "46-1Corinthians/1Co.15.1-11.md", - "mode": "preview", + "file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md", + "mode": "source", "source": true } } @@ -22,11 +22,11 @@ ] }, { - "id": "bee1b1e71fc877e7", + "id": "31231bb799c6b46c", "type": "tabs", "children": [ { - "id": "c7384609a9033edd", + "id": "9d6aaf62d9be9ed1", "type": "leaf", "state": { "type": "markdown", @@ -95,7 +95,8 @@ } ], "direction": "horizontal", - "width": 200 + "width": 200, + "collapsed": true }, "right": { "id": "1464b72f66019d33", @@ -111,7 +112,7 @@ "state": { "type": "outline", "state": { - "file": "46-1Corinthians/1Co.15.1-11.md" + "file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md" } } }, @@ -132,7 +133,7 @@ "state": { "type": "backlink", "state": { - "file": "46-1Corinthians/1Co.15.1-11.md", + "file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md", "collapseAll": false, "extraContext": false, "sortOrder": "alphabetical", @@ -149,7 +150,7 @@ "state": { "type": "outgoing-link", "state": { - "file": "46-1Corinthians/1Co.15.1-11.md", + "file": "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md", "linksCollapsed": false, "unlinkedCollapsed": true } @@ -172,11 +173,15 @@ "workspaces:Manage workspace layouts": false } }, - "active": "822bae2efc035f96", + "active": "9d6aaf62d9be9ed1", "lastOpenFiles": [ + "images/2023-05-10-1Co.15.1-11小抄.jpg", "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md", - "Phrasing-Signs.md", + "images/2023-05-10-1Co.15.1-11b 1.png", + "images/2023-05-10-1Co.15.1-11b.png", "BG4E-ExpPreaching/Sermon-1.md", + "46-1Corinthians/1Co.15.1-11.md", + "Phrasing-Signs.md", "BG4E-ExpPreaching/Sermon-3.md", "BG4E-ExpPreaching/Sermon-4.md", "BG4E-ExpPreaching/Sermon-2.md", @@ -198,8 +203,6 @@ "49-Ephesians/Eph.1.3-14.md", "BBG4E/HW10-Key.md", "Syntax/Hyperbaton.md", - "62-1John/1Jo.1.5-10.md", - "Syntax/Syntax.md", "BBG4E/BG4E 規劃.canvas", "BG4E-ExpPreaching", "Synonyms", diff --git a/BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md b/BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md index 9717d9b2..1a9648f5 100644 --- a/BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md +++ b/BG4E-ExpPreaching/Sermon-1-Key.md @@ -1,33 +1,82 @@ -## Sermon-1 (林前15:1-11) +## Sermon-1 (林前15:1-11) 參考解答 + +### 句法圖析 (Syntax Diagram) + +- 15:1a (ΓνωρίζωγνωρίζωI make knownV-PAI-1S)P δὲδέnowCONJ (ὑμῖν,σύto youP-2DP)C (ἀδελφοί,ἀδελφόςbrothersN-VPM)=C (τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN°¹)C + - 15:1b (ὅςthatR-ASN°¹⮥)C (εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαιI proclaimedV-AMI-1S)P (ὑμῖν,σύto youP-2DP)C + - 15:1c (ὅςwhichR-ASN°¹⮥)C (καὶκαίalsoCONJ)A (παρελάβετε,παραλαμβάνωyou receivedV-AAI-2P)P + - 15:1d (ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSN°¹⮥)A (καὶκαίalsoCONJ)A (ἑστήκατε,ἵστημιyou standV-RAI-2P)P + - 15:2a (δι᾽διάbyPREP οὗὅςwhichR-GSN°¹⮥)A (καὶκαίalsoCONJ)A (σῴζεσθε,σῴζωyou are being savedV-PPI-2P°¹)P + - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ + - 15:2b —— (τίνιτίςto theI-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM)A (εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαιI proclaimedV-AMI-1S)P (ὑμῖνσύto youP-2DP)C —— + - ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ + - 15:2c { εἰεἰifCONJ (κατέχετε,κατέχωyou hold fastV-PAI-2P)P }°¹⮥ + - 15:2d ἐκτὸςἐκτόςunlessADV εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N (εἰκῇεἰκῇin vainADV)A (ἐπιστεύσατε.πιστεύωyou have believedV-AAI-2P)P +- ———————— +- 15:3a (ΠαρέδωκαπαραδίδωμιI deliveredV-AAI-1S)P γὰργάρforCONJ (ὑμῖνσύto youP-2DP)C1 (ἐνἐνinPREP πρώτοις,πρῶτοςthe foremostA-DPN)A { (ὅςwhatR-ASN)C (καὶκαίalsoCONJ)A (παρέλαβον,παραλαμβάνωI receivedV-AAI-1S)P }C2 + - 15:3b ὅτιὅτιthatCONJ (ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM-T)S (ἀπέθανενἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S)P (ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF ἡμῶνἐγώof usP-1GP)A1 (κατὰκατάaccording toPREP τὰςtheT-APF γραφάςγραφήScripturesN-APF)A2 + - 15:4a καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ (ἐτάφηθάπτωHe was buriedV-API-3S)P + - 15:4b καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ (ἐγήγερταιἐγείρωHe was raisedV-RPI-3S)P (τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τῇtheT-DSF τρίτῃτρίτοςthirdA-DSF)A1 (κατὰκατάaccording toPREP τὰςtheT-APF γραφάςγραφήScripturesN-APF)A2 + - 15:5a καὶκαίandCONJ ὅτιὅτιthatCONJ (ὤφθηὁράωHe appearedV-API-3S)P (ΚηφᾷΚηφᾶςto CephasN-DSM-P)C + - 15:5b (εἶταεἶταthenADV)A1 (τοῖςto theT-DPM δώδεκα·δώδεκαTwelveA-DPM-NUI)A2 + - 15:6a (ἔπειταἔπειταThereafterADV)A1 (ὤφθηὁράωHe appearedV-API-3S)P (ἐπάνωἐπάνωto more thanADV πεντακοσίοιςπεντακόσιοιfive hundredA-DPM ἀδελφοῖςἀδελφόςbrothersN-DPM)A2 (ἐφάπαξ,ἐφάπαξat onceADV)A3 + - 15:6b (ἐξἐκofPREP ὧνὅςwhomR-GPM)A1 (οἱtheT-NPM πλείονεςπλείων, πλεῖονgreater partA-NPM-C)S (μένουσινμένωremainV-PAI-3P)P (ἕωςἕωςuntilPREP ἄρτι,ἄρτιnowADV)A2 + - 15:6c (τινὲςτιςsomeX-NPM)S δὲδέhoweverCONJ (ἐκοιμήθησαν·κοιμάωhave fallen asleepV-API-3P)P + - 15:7a (ἔπειταἔπειταThenADV)A1 (ὤφθηὁράωHe appearedV-API-3S)P (ἸακώβῳἸάκωβοςto JamesN-DSM-P)C + - 15:7b (εἶταεἶταthenADV)A1 (τοῖςto theT-DPM ἀποστόλοιςἀπόστολοςapostlesN-DPM πᾶσιν·πᾶςallA-DPM)A2 + - 15:8 (ἔσχατονἔσχατοςLastA-ASN)⦇ δὲδέthenCONJ ⦈(πάντωνπᾶςof allA-GPN)A1 (ὡσπερεὶὡσπερείasCONJ τῷtheT-DSN ἐκτρώματιἔκτρωμαuntimely birthN-DSN)A2 (ὤφθηὁράωHe appearedV-API-3S)P( κἀμοί.κἀγώalso to meP-1DS-K)A3 +- ———————— +- 15:9a (ἘγὼἐγώIP-1NS°²)S γάργάρforCONJ (εἰμιεἰμίamV-PAI-1S)P (theT-NSM ἐλάχιστοςἐλάχιστοςleastA-NSM τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM)C + - 15:9b (ὃςὅςwhoR-NSM°²⮥)S οὐκοὐnotPRT-N (εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S)P { ἱκανὸςἱκανόςfitA-NSM [ (καλεῖσθαικαλέωto be calledV-PPN)p (ἀπόστολος,ἀπόστολοςan apostleN-NSM)c ] }C + - 15:9c διότιδιότιbecauseCONJ (ἐδίωξαδιώκωI persecutedV-AAI-1S)P (τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ·θεόςof GodN-GSM)C +- 15:10a (χάριτιχάρις[By the] graceN-DSF)⦇ δὲδέhoweverCONJ ⦈(Θεοῦθεόςof GodN-GSM)A (εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S)P { (ὅςwhatR-NSN)C (εἰμι,εἰμίI amV-PAI-1S)P }C +- 15:10b καὶκαίandCONJ (theT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM -T-NSF εἰςεἰςtowardPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS)S οὐοὐnotPRT-N (κενὴκενόςvoidA-NSF)A (ἐγενήθη,γίνομαιhas beenV-AOI-3S)P +- 15:10c ἀλλὰἀλλάRatherCONJ (περισσότερονπερισσότεροςmore abundantlyA-ASN-C αὐτῶναὐτόςthan themP-GPM πάντωνπᾶςallA-GPM)A (ἐκοπίασα,κοπιάωI toiledV-AAI-1S)P +- 15:10d οὐκοὐnotPRT-N (ἐγὼἐγώIP-1NS)S δὲδέhoweverCONJ ...**ἐκοπίασα**... +- 15:10e ἀλλὰἀλλάbutCONJ (theT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM that [was]T-NSF σὺνσύνwithPREP ἐμοί.ἐγώmeP-1DS)S ...**ἐκοπίασα**... +- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ +- 15:11a εἴτεεἴτεWhetherCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ (ἐγὼἐγώIP-1NS)S +- 15:11b εἴτεεἴτεorCONJ (ἐκεῖνοι,ἐκεῖνοςtheyD-NPM)S +- 15:11c (οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV)A (κηρύσσομενκηρύσσωwe preachV-PAI-1P)P +- 15:11d καὶκαίandCONJ (οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV)A (ἐπιστεύσατε.¶πιστεύωyou believedV-AAI-2P)P + +### 語意圖析 (Semantic Diagram) + + +![../images/2023-05-10-1Co.15.1-11b 1.png](../images/2023-05-10-1Co.15.1-11b%201.png) + + +### 大綱 (Outline) + +- (0) 開場:神學院有什麼用?! + - 來神學院學什麼?對弟兄姊妹有用嗎?能解決教會的問題嗎? + - 哥林多前書瀏覽 ... 問題是解決不完的 ⇒ 一切問題的答案:福音! +- (1) 福音的大能 (15:1-2)——福音有什麼用? + - (1a) 過去 (領受) → 現在 (站立) → 未來 (持守) → 終末 (得救) + - (1b) 人被動的領受:被動地領受 → 靠著 **ἐν** 福音站立 → 藉著 **δία** 福音得救 +- (2) 福音的內涵 (15:3-8)——福音是什麼? + - 照聖經 (OT) 所說 + - (2a) 基督的死 (15:3) + - 因為我們的罪 ⇒ 戳破人的面子 + - 埋葬 (15:4a) = 死透透 + - (2b) 基督的復活 (15:4b) + - 顯現 (15:5-8) = 活跳跳 + - 超越科學 ⇒ 戳破人的理性 (裡子) + - 福音的顛覆性,戳破了人的理性 (腦袋)、人的自尊 (面子)! + - 不能只講耶穌愛你 😢 + - 不能只是 seeker-oriented 以慕道友為導向 + - 不能只是輕鬆友善無壓力 + - 不能妥協,不能摻水 + - 福音的平衡性 (張力) +- (3) 福音的泉源 (15:9-11)——福音從何而來?產生什麼果效?帶出什麼行動? + - (3a) 神主動的恩典 (15:9-10a) + - (3b) 人被動的主動 (15:10b-11) + - 1Co 15:58 所以,我親愛的弟兄們,你們務要堅固,不可搖動,常常竭力多做主工;因為知道,你們的勞苦在主裏面不是徒然的。 + + +### 小抄 (memo) + + +![../images/2023-05-10-1Co.15.1-11小抄.jpg|500x520](../images/2023-05-10-1Co.15.1-11%E5%B0%8F%E6%8A%84.jpg) + -- 15:1a (ΓνωρίζωγνωρίζωI make knownV-PAI-1S)P δὲδέnowCONJ (ὑμῖν ,σύto youP-2DP)C (ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM)=C (τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN°¹)C - - 15:1b (ὅςthatR-ASN°¹⮥)C (εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαιI proclaimedV-AMI-1S)P (ὑμῖν ,σύto youP-2DP)C - - 15:1b (ὅςwhichR-ASN°¹⮥)C (καὶκαίalsoCONJ)A (παρελάβετε ,παραλαμβάνωyou receivedV-AAI-2P )P - - 15:1c (ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSN°¹⮥)A (καὶκαίalsoCONJ)A (ἑστήκατε ,ἵστημιyou standV-RAI-2P)A - - 15:2a (δι᾽διάbyPREP οὗὅςwhichR-GSN°¹⮥) (καὶκαίalsoCONJ)A (σῴζεσθε ,σῴζωyou are being savedV-PPI-2P)P - - τίνιτίςto theI-DSM λόγῳλόγοςwordN-DSM (εὐηγγελισάμηνεὐαγγελίζομαιI proclaimedV-AMI-1S)P ὑμῖνσύto youP-2DP -- εἰεἰifCONJ κατέχετε ,κατέχωyou hold fastV-PAI-2P ἐκτὸςἐκτόςunlessADV -- εἰεἰifCONJ μὴμήnotPRT-N εἰκῇεἰκῇin vainADV ἐπιστεύσατε .πιστεύωyou have believedV-AAI-2P 15:3 (ΠαρέδωκαπαραδίδωμιI deliveredV-AAI-1S)P -- γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύto youP-2DP ἐνἐνinPREP πρώτοις ,πρῶτοςthe foremostA-DPN ὅςwhatR-ASN -- καὶκαίalsoCONJ παρέλαβον ,παραλαμβάνωI receivedV-AAI-1S -- ὅτιὅτιthatCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM (ἀπέθανενἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S)P ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF ἡμῶνἐγώof usP-1GP κατὰκατάaccording toPREP τὰςtheT-APF γραφάςγραφήScripturesN-APF 15:4 -- καὶκαίandCONJ -- ὅτιὅτιthatCONJ (ἐτάφηθάπτωHe was buriedV-API-3S)P -- καὶκαίandCONJ -- ὅτιὅτιthatCONJ (ἐγήγερταιἐγείρωHe was raisedV-RPI-3S)P τῇtheT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF τῇtheT-DSF τρίτῃτρίτοςthirdA-DSF κατὰκατάaccording toPREP τὰςtheT-APF γραφάςγραφήScripturesN-APF 15:5 -- καὶκαίandCONJ -- ὅτιὅτιthatCONJ (ὤφθηὁράωHe appearedV-API-3S)P ΚηφᾷΚηφᾶςto CephasN-DSM εἶταεἶταthenADV τοῖςto theT-DPM δώδεκα ·δώδεκαTwelveA-DPM 15:6 ἔπειταἔπειταThereafterADV (ὤφθηὁράωHe appearedV-API-3S)P ἐπάνωἐπάνωto more thanADV πεντακοσίοιςπεντακόσιοιfive hundredA-DPM ἀδελφοῖςἀδελφόςbrothersN-DPM ἐφάπαξ ,ἐφάπαξat onceADV ἐξἐκofPREP ὧνὅςwhomR-GPM οἱtheT-NPM πλείονεςπλείων, πλεῖονgreater partA-NPM (μένουσινμένωremainV-PAI-3P)P ἕωςἕωςuntilPREP ἄρτι ,ἄρτιnowADV τινὲςτιςsomeX-NPM -- δὲδέhoweverCONJ ἐκοιμήθησαν ·κοιμάωhave fallen asleepV-API-3P 15:7 ἔπειταἔπειταThenADV (ὤφθηὁράωHe appearedV-API-3S)P ἸακώβῳἸάκωβοςto JamesN-DSM εἶταεἶταthenADV τοῖςto theT-DPM ἀποστόλοιςἀπόστολοςapostlesN-DPM πᾶσιν ·πᾶςallA-DPM 15:8 ἔσχατονἔσχατοςLastA-ASN -- δὲδέthenCONJ πάντωνπᾶςof allA-GPN -- ὡσπερεὶὡσπερείasCONJ τῷtheT-DSN ἐκτρώματιἔκτρωμαuntimely birthN-DSN (ὤφθηὁράωHe appearedV-API-3S)P κἀμοί .κἀγώalso to meP-1DS-K 15:9 ἘγὼἐγώIP-1NS -- γάργάρforCONJ (εἰμιεἰμίamV-PAI-1S)P theT-NSM ἐλάχιστοςἐλάχιστοςleastA-NSM τῶνof theT-GPM ἀποστόλωνἀπόστολοςapostlesN-GPM ὃςὅςwhoR-NSM οὐκοὐnotPRT-N (εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S)P ἱκανὸςἱκανόςfitA-NSM καλεῖσθαικαλέωto be calledV-PPN ἀπόστολος ,ἀπόστολοςan apostleN-NSM -- διότιδιότιbecauseCONJ (ἐδίωξαδιώκωI persecutedV-AAI-1S)P τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM 15:10 χάριτιχάρις[By the] graceN-DSF -- δὲδέhoweverCONJ Θεοῦθεόςof GodN-GSM (εἰμιεἰμίI amV-PAI-1S)P ὅςwhatR-NSN εἰμι ,εἰμίI amV-PAI-1S -- καὶκαίandCONJ theT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM -T-NSF εἰςεἰςtowardPREP ἐμὲἐγώmeP-1AS οὐοὐnotPRT-N κενὴκενόςvoidA-NSF ἐγενήθη ,γίνομαιhas beenV-AMI-3S -- ἀλλὰἀλλάRatherCONJ περισσότερονπερισσότεροςmore abundantlyA-ASN αὐτῶναὐτόςthan themP-GPM πάντωνπᾶςallA-GPM ἐκοπίασα ,κοπιάωI toiledV-AAI-1S οὐκοὐnotPRT-N ἐγὼἐγώIP-1NS -- δὲδέhoweverCONJ -- ἀλλὰἀλλάbutCONJ theT-NSF χάριςχάριςgraceN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM that [was]T-NSF σὺνσύνwithPREP ἐμοί .ἐγώmeP-1DS 15:11 -- εἴτεεἴτεWhetherCONJ -- οὖνοὖνthereforeCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS -- εἴτεεἴτεorCONJ ἐκεῖνοι ,ἐκεῖνοςtheyD-NPM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV (κηρύσσομενκηρύσσωwe preachV-PAI-1P)P -- καὶκαίandCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ἐπιστεύσατε .πιστεύωyou believedV-AAI-2P \ No newline at end of file diff --git a/images/2023-05-10-1Co.15.1-11b 1.png b/images/2023-05-10-1Co.15.1-11b 1.png new file mode 100644 index 00000000..710e1168 Binary files /dev/null and b/images/2023-05-10-1Co.15.1-11b 1.png differ diff --git a/images/2023-05-10-1Co.15.1-11b.png b/images/2023-05-10-1Co.15.1-11b.png new file mode 100644 index 00000000..710e1168 Binary files /dev/null and b/images/2023-05-10-1Co.15.1-11b.png differ diff --git a/images/2023-05-10-1Co.15.1-11小抄.jpg b/images/2023-05-10-1Co.15.1-11小抄.jpg new file mode 100644 index 00000000..78f12d9b Binary files /dev/null and b/images/2023-05-10-1Co.15.1-11小抄.jpg differ