From b683f045537ba761f06c4e64456fb59fa7220ce1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Chang Date: Fri, 2 Jul 2021 09:17:27 +0800 Subject: [PATCH] vault backup: 2021-07-02 09:17:27 --- .obsidian-git-data | 2 +- .obsidian/workspace | 67 +++++++++++++++++++------------------- 57 腓立比書/Phi 1.12–14.md | 25 +++++++------- 57 腓立比書/Phi 1.1–2.md | 19 ++++++----- 57 腓立比書/Phi 1.3–11.md | 54 ++++++++++++------------------ 5 files changed, 77 insertions(+), 90 deletions(-) diff --git a/.obsidian-git-data b/.obsidian-git-data index 80e5ab3f..845a5b18 100644 --- a/.obsidian-git-data +++ b/.obsidian-git-data @@ -1 +1 @@ -Fri Jul 02 2021 08:47:26 GMT+0800 (台北標準時間) +Fri Jul 02 2021 09:17:26 GMT+0800 (台北標準時間) diff --git a/.obsidian/workspace b/.obsidian/workspace index a13b1f63..9350b5d0 100644 --- a/.obsidian/workspace +++ b/.obsidian/workspace @@ -10,7 +10,7 @@ "state": { "type": "markdown", "state": { - "file": "57 腓立比書/Phi 1.12–14.md", + "file": "57 腓立比書/Phi 1.3–11.md", "mode": "source" } }, @@ -18,11 +18,35 @@ "pane-relief:history-v1": { "pos": 0, "stack": [ + { + "leaf": "62fbae01811412c4", + "group": "cfe8b8d28865e7c8", + "state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/Phi 1.3–11.md\",\"mode\":\"source\"}}", + "eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":11,\"ch\":0},\"to\":{\"line\":11,\"ch\":0}},\"scroll\":0}" + }, + { + "leaf": "62fbae01811412c4", + "group": "cfe8b8d28865e7c8", + "state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/Phi 1.1–2.md\",\"mode\":\"source\"}}", + "eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":9,\"ch\":0},\"to\":{\"line\":9,\"ch\":0}},\"scroll\":7.975845107409288}" + }, { "leaf": "62fbae01811412c4", "group": "cfe8b8d28865e7c8", "state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/Phi 1.12–14.md\",\"mode\":\"source\"}}", - "eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":0,\"ch\":6},\"to\":{\"line\":0,\"ch\":6}}}" + "eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":15,\"ch\":8},\"to\":{\"line\":15,\"ch\":8}},\"scroll\":8.350586556067832}" + }, + { + "leaf": "62fbae01811412c4", + "group": "cfe8b8d28865e7c8", + "state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/Phi 1.15–26.md\",\"mode\":\"source\"}}", + "eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":0,\"ch\":0},\"to\":{\"line\":9,\"ch\":19}}}" + }, + { + "leaf": "62fbae01811412c4", + "group": "cfe8b8d28865e7c8", + "state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/Phi 1.12–14.md\",\"mode\":\"source\"}}", + "eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":3,\"ch\":1575},\"to\":{\"line\":3,\"ch\":1575}},\"scroll\":0}" }, { "leaf": "62fbae01811412c4", @@ -113,30 +137,6 @@ "group": null, "state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/腓立比書筆記.md\",\"mode\":\"source\"}}", "eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":9,\"ch\":0},\"to\":{\"line\":9,\"ch\":0}}}" - }, - { - "leaf": "62fbae01811412c4", - "group": null, - "state": "{\"type\":\"pdf\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/腓立比書 Interlinear.pdf\"}}", - "eState": "{}" - }, - { - "leaf": "62fbae01811412c4", - "group": null, - "state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/腓立比書筆記.md\",\"mode\":\"source\"}}", - "eState": "{\"cursor\":{\"from\":{\"line\":6,\"ch\":7},\"to\":{\"line\":6,\"ch\":7}}}" - }, - { - "leaf": "62fbae01811412c4", - "group": null, - "state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/Phi 1.1–2.md\",\"mode\":\"preview\"}}", - "eState": "{\"scroll\":3.406}" - }, - { - "leaf": "62fbae01811412c4", - "group": null, - "state": "{\"type\":\"markdown\",\"state\":{\"file\":\"57 腓立比書/腓立比書筆記.md\",\"mode\":\"preview\"}}", - "eState": "{}" } ] } @@ -148,7 +148,7 @@ "state": { "type": "markdown", "state": { - "file": "57 腓立比書/Phi 1.12–14.md", + "file": "57 腓立比書/Phi 1.3–11.md", "mode": "preview" } }, @@ -253,7 +253,8 @@ } ], "direction": "horizontal", - "width": 208 + "width": 208, + "collapsed": true }, "right": { "id": "92fec9da4657ec59", @@ -269,7 +270,7 @@ "state": { "type": "backlink", "state": { - "file": "57 腓立比書/Phi 1.12–14.md", + "file": "57 腓立比書/Phi 1.3–11.md", "collapseAll": false, "extraContext": false, "sortOrder": "alphabetical", @@ -305,7 +306,7 @@ "state": { "type": "outline", "state": { - "file": "57 腓立比書/Phi 1.12–14.md" + "file": "57 腓立比書/Phi 1.3–11.md" } }, "pane-relief:history-v1": { @@ -334,15 +335,15 @@ }, "active": "62fbae01811412c4", "lastOpenFiles": [ - "57 腓立比書/Phi 1.12–14.md", "57 腓立比書/Phi 1.3–11.md", "57 腓立比書/Phi 1.1–2.md", + "57 腓立比書/Phi 1.12–14.md", + "57 腓立比書/Phi 1.15–26.md", "57 腓立比書/Philippians-Clause.md", "57 腓立比書/腓立比書筆記.md", "57 腓立比書/Philippians-Syntax.md", "57 腓立比書/Philippians-Vocabulary.md", "57 腓立比書/Philippians-Style.md", - "57 腓立比書/Untitled.md", - "57 腓立比書/Philippians–Interlinear.md" + "57 腓立比書/Untitled.md" ] } \ No newline at end of file diff --git a/57 腓立比書/Phi 1.12–14.md b/57 腓立比書/Phi 1.12–14.md index 5b6a91e9..231e7862 100644 --- a/57 腓立比書/Phi 1.12–14.md +++ b/57 腓立比書/Phi 1.12–14.md @@ -1,17 +1,16 @@ ### 圖析 -- 1:12a { Γινώσκειν知道γινώσκωV-PAN δὲ-δέCONJ ὑμᾶς你們σύP-2AP }C (βούλομαι‚我願意βούλομαιV-PNI-1S)P -- ἀδελφοί‚弟兄們ἀδελφόςN-VPM - - 1:12b ὅτι-ὅτιCONJ (τὰT-NPN κατ᾽所遭遇的κατάPREP ἐμὲἐγώP-1AS)S (μᾶλλον更是μᾶλλονADV)A1 (εἰς-εἰςPREP προκοπὴν興旺προκοπήN-ASF τοῦ-T-GSN εὐαγγελίου福音εὐαγγέλιονN-GSN)A2 (ἐλήλυθεν‚ἔρχομαιV-2RAI-3S)P - - 1:13 ὥστε以致ὥστεCONJ - - (τοὺς-T-APM δεσμούς受的捆鎖δεσμόςN-APM μουἐγώP-1GS)S (φανεροὺς已經顯明φανερόςA-APM)C (ἐνἐνPREP Χριστῷ基督ΧριστόςN-DSM-T)A1 (γενέσθαιγίνομαιV-2ADN)P - - (ἐν是在ἐνPREP ὅλῳ全軍ὅλοςA-DSN τῷ-T-DSN πραιτωρίῳ御營πραιτώριονN-DSN καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM λοιποῖς其餘的λοιπόςA-DPM πᾶσιν‚πᾶςA-DPM)A2 - - 1:14 καὶ並且καίCONJ (τοὺςT-APM πλείονας多半πλείων, πλεῖονA-APM-C τῶν-T-GPM ἀδελφῶν弟兄ἀδελφόςN-GPM)S - - (ἐνἐνPREP ΚυρίῳκύριοςN-DSM)A1 - - { πεποιθότας就篤信πείθωV-2RAP-APM τοῖς受的T-DPM δεσμοῖς捆鎖δεσμόςN-DPM μουἐγώP-1GS }A2 - - (περισσοτέρως越發περισσοτέρωςADV)A3 - - { τολμᾶν放膽τολμάωV-PAN - - ἀφόβως無所懼怕ἀφόβωςADV τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM λαλεῖν.λαλέωV-PAN +- 1:12 ΓινώσκεινTo knowγινώσκωV-PAN δὲnowδέCONJ ὑμᾶςyou‚σύP-2AP βούλομαι‚I want‚βούλομαιV-PNI-1S +- ἀδελφοί‚brothers‚ἀδελφόςN-VPM + - ὅτιthatὅτιCONJ + - τὰthe thingsT-NPN κατ᾽concerningκατάPREP ἐμὲme‚ἐγώP-1AS μᾶλλονreallyμᾶλλονADV εἰςtoεἰςPREP προκοπὴν[the] advancementπροκοπήN-ASF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospelεὐαγγέλιονN-GSN ἐλήλυθεν‚have turned out‚ἔρχομαιV-2RAI-3S + - 1:13 ὥστεso as forὥστεCONJ + - τοὺςtheT-APM δεσμούςchainsδεσμόςN-APM μουof meἐγώP-1GS φανεροὺςclearly knownφανερόςA-APM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T γενέσθαιto have becomeγίνομαιV-2ADN ἐνinἐνPREP ὅλῳallὅλοςA-DSN τῷtheT-DSN πραιτωρίῳpalace guard‚πραιτώριονN-DSN καὶandκαίCONJ τοῖςto theT-DPM λοιποῖςrestλοιπόςA-DPM πᾶσιν‚all;πᾶςA-DPM + - 1:14 καὶandκαίCONJ τοὺςT-APM πλείοναςmostπλείων, πλεῖονA-APM-C τῶνof theT-GPM ἀδελφῶνbrothers‚ἀδελφόςN-GPM ἐνinἐνPREP Κυρίῳ[the] LordκύριοςN-DSM πεποιθόταςtrustingπείθωV-2RAP-APM τοῖςby theT-DPM δεσμοῖςchainsδεσμόςN-DPM μουof me‚ἐγώP-1GS περισσοτέρωςmore abundantlyπερισσοτέρωςADV τολμᾶνto dareτολμάωV-PAN ἀφόβωςfearlesslyἀφόβωςADV τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM λαλεῖν.to speak.λαλέωV-PAN + + + + ### 文法筆記 @@ -19,4 +18,4 @@ --- -[回到立比書](立比書筆記.md) \ No newline at end of file +[回到腓立比書](腓立比書筆記.md) \ No newline at end of file diff --git a/57 腓立比書/Phi 1.1–2.md b/57 腓立比書/Phi 1.1–2.md index e3d1d96a..4d35ada6 100644 --- a/57 腓立比書/Phi 1.1–2.md +++ b/57 腓立比書/Phi 1.1–2.md @@ -1,13 +1,14 @@ ### 圖析 -- 1:1 (Παῦλος保羅ΠαῦλοςN-NSM-P καὶκαίCONJ Τιμόθεος提摩太ΤιμόθεοςN-NSM-P = δοῦλοι僕人δοῦλοςN-NPM Χριστοῦ基督ΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ耶穌的ἸησοῦςN-GSM-P)S …省略 γράφω... - - ΠᾶσινπᾶςA-DPM τοῖς-T-DPM ἁγίοις聖徒ἅγιοςA-DPM - - ἐνἐνPREP Χριστῷ基督ΧριστόςN-DSM-T Ἰησοῦ耶穌ἸησοῦςN-DSM-P - - τοῖςT-DPM { (οὖσινεἰμίV-PAP-DPM)p - - (ἐνἐνPREP Φιλίπποις腓立比ΦίλιπποιN-DPM-L)a1 - - (σὺνσύνPREP ἐπισκόποις諸位監督ἐπίσκοποςN-DPM καὶ-καίCONJ διακόνοις‚諸位執事διάκονοςN-DPM)a2 } -- 1:2 (Χάρις恩惠χάριςN-NSF «...» καὶ-καίCONJ εἰρήνη平安εἰρήνηN-NSF)S ...省略 εἰμί... - - ( «ὑμῖν歸與你們σύP-2DP» )A1 - - (ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶν我們的ἐγώP-1GP καὶκαίCONJ ΚυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ耶穌ἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ.¶基督ΧριστόςN-GSM-T)A2 + +- 1:1 ΠαῦλοςPaulΠαῦλοςN-NSM-P καὶandκαίCONJ ΤιμόθεοςTimothy‚ΤιμόθεοςN-NSM-P +- = δοῦλοιservantsδοῦλοςN-NPM Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T ἸησοῦJesus‚ἸησοῦςN-GSM-P + - ΠᾶσινTo allπᾶςA-DPM τοῖςtheT-DPM ἁγίοιςsaintsἅγιοςA-DPM ἐνinἐνPREP ΧριστῷChristΧριστόςN-DSM-T ἸησοῦJesusἸησοῦςN-DSM-P + - = τοῖςT-DPM οὖσινbeingεἰμίV-PAP-DPM + - ἐνinἐνPREP ΦιλίπποιςPhilippi‚ΦίλιπποιN-DPM-L σὺνwithσύνPREP ἐπισκόποις[the] overseersἐπίσκοποςN-DPM καὶandκαίCONJ διακόνοις‚deacons:διάκονοςN-DPM +- 1:2 ΧάριςGraceχάριςN-NSF ὑμῖνto youσύP-2DP καὶandκαίCONJ εἰρήνηpeaceεἰρήνηN-NSF + - ἀπὸfromἀπόPREP ΘεοῦGodθεόςN-GSM ΠατρὸςFatherπατήρN-GSM ἡμῶνof usἐγώP-1GP καὶandκαίCONJ Κυρίου[the] LordκύριοςN-GSM ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ.¶Christ.ΧριστόςN-GSM-T + + ### 文法筆記 diff --git a/57 腓立比書/Phi 1.3–11.md b/57 腓立比書/Phi 1.3–11.md index 8d996cdf..9b8712b9 100644 --- a/57 腓立比書/Phi 1.3–11.md +++ b/57 腓立比書/Phi 1.3–11.md @@ -1,39 +1,25 @@ ### 圖析 -- 1:3 (Εὐχαριστῶ‡就感謝εὐχαριστέωV-PAI-1S)P (τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM μου我的ἐγώP-1GS)C - - (ἐπὶ-ἐπίPREP πάσῃ我每逢πᾶςA-DSF τῇ-T-DSF μνείᾳ想念μνείαN-DSF ὑμῶν你們σύP-2GP)A1‡ - - 1:4a (πάντοτε常是πάντοτεADV)A2‡ - - (ἐν-ἐνPREP πάσῃ每逢πᾶςA-DSF δεήσει祈求的時候δέησιςN-DSF μου-ἐγώP-1GS)A3‡ - - (ὑπὲρὑπέρPREP πάντων眾人πᾶςA-GPM ὑμῶν‚你們σύP-2GP)A4‡ - - 1:4b { μετὰ-μετάPREP χαρᾶς歡歡喜喜的χαράN-GSF τὴν-T-ASF δέησιν祈求δέησιςN-ASF ποιούμενος‚-ποιέωV-PMP-NSM }A5‡ - - 1:5 (ἐπὶ因為ἐπίPREP τῇ-T-DSF κοινωνίᾳ是同心合意的κοινωνίαN-DSF ὑμῶν你們σύP-2GP - - εἰς興旺εἰςPREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιον福音εὐαγγέλιονN-ASN - - ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF πρώτης頭一πρῶτοςA-GSF ἡμέραςἡμέραN-GSF - - ἄχρι直到ἄχριPREP τοῦ-T-GSM νῦν‚如今νῦνADV)A6‡ - - 1:6a { πεποιθὼς我深信πείθωV-2RAP-NSM αὐτὸαὐτόςP-ASN τοῦτο‚οὗτοςD-ASN - - 1:6b ὅτιὅτιADV - - (-T-NSM ἐναρξάμενος動了ἐνάρχομαιV-ADP-NSM ἐνἐνPREP ὑμῖν你們σύP-2DP ἔργονἔργονN-ASN ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN)s (ἐπιτελέσει必成全ἐπιτελέωV-FAI-3S)p (ἄχρι直到ἄχριPREP ἡμέρας日子ἡμέραN-GSF Χριστοῦ基督的ΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ·耶穌ἸησοῦςN-GSM-P)a }A7‡ -- —––—––—––—––—–– - - 1:7a ΚαθώςκαθώςCONJ - - (ἐστινεἰμίV-PAI-3S)P° (δίκαιον應當的δίκαιοςA-NSN)C1 (ἐμοὶἐγώP-1DS)C2 {τοῦτο有這樣的οὗτοςD-ASN φρονεῖν意念φρονέωV-PAN ὑπὲρὑπέρPREP πάντων眾人πᾶςA-GPM ὑμῶν你們σύP-2GP }S - - 1:7b { διὰδιάPREP τὸ-T-ASN ἔχεινἔχωV-PAN μεἐγώP-1AS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδίαN-DSF ὑμᾶς‚你們σύP-2AP }A1° - - 1:7c { - - (ἔν是在ἐνPREP τε無論τεCONJ τοῖς-T-DPM δεσμοῖς捆鎖δεσμόςN-DPM μουἐγώP-1GS)a1* - - (καὶκαίCONJ ἐν-ἐνPREP τῇ0T-DSF ἀπολογίᾳ辯明ἀπολογίαN-DSF καὶ-καίCONJ βεβαιώσει證實βεβαίωσιςN-DSF τοῦ-T-GSN εὐαγγελίου福音εὐαγγέλιονN-GSN)a2* - - (συνκοινωνούς一同συγκοινωνόςN-APM μου與我ἐγώP-1GS τῆς-T-GSF χάριτος得恩χάριςN-GSF)c (πάντας-πᾶςA-APM ὑμᾶς你們σύP-2AP)s (ὄντας.εἰμίV-PAP-APM)p* }A2° - - 1:8a (μάρτυς作見證的μάρτυςN-NSM γάρ這是γάρCONJ μου可以給我ἐγώP-1GS)C (-T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM)S - - 1:8bὡς-ὡςADV (ἐπιποθῶ切切的想念ἐπιποθέωV-PAI-1S)P (πάντας眾人πᾶςA-APM ὑμᾶς你們σύP-2AP)C (ἐν體會ἐνPREP σπλάγχνοις心腸σπλάγχνονN-DPN Χριστοῦ基督ΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ.耶穌的ἸησοῦςN-GSM-P)A -- —––—––—––—––—–– -- 1:9a Καὶ就是καίCONJ (τοῦτο-οὗτοςD-ASN)C (προσεύχομαι‚我所禱告的προσεύχομαιV-PNI-1S)P - - 1:9b ἵναἵναADV - - (-T-NSF ἀγάπη愛心ἀγάπηN-NSF ὑμῶν你們的σύP-2GP)S (ἔτιἔτιADV μᾶλλον-μᾶλλονADV καὶκαίCONJ μᾶλλονμᾶλλονADV)A1 (περισσεύῃπερισσεύωV-PAS-3S)P - - (ἐνἐνPREP ἐπιγνώσει知識ἐπίγνωσιςN-DSF καὶκαίCONJ πάσῃ各樣πᾶςA-DSF αἰσθήσει見識αἴσθησιςN-DSF)A2 - - 1:10a {εἰς使εἰςPREP τὸ-T-ASN δοκιμάζειν能分別δοκιμάζωV-PAN ὑμᾶς你們σύP-2AP τὰ-T-APN διαφέροντα‚是非διαφέρωV-PAP-APN }A3 - - 1:10bἵνα-ἵναCONJ - - (ἦτεεἰμίV-PAS-2P)P (εἰλικρινεῖς誠實εἰλικρινήςA-NPM καὶ-καίCONJ ἀπρόσκοποι無過的人ἀπρόσκοποςA-NPM)C - - (εἰς直到εἰςPREP ἡμέραν日子ἡμέραN-ASF Χριστοῦ‚基督的ΧριστόςN-GSM-T)A1 - - 1:11 {πεπληρωμένοι結滿了πληρόωV-RPP-NPM καρπὸν果子καρπόςN-ASM δικαιοσύνης仁義的δικαιοσύνηN-GSF =τὸν-T-ASM διὰ並靠着διάPREP Ἰησοῦ耶穌ἸησοῦςN-GSM-P Χριστοῦ基督ΧριστόςN-GSM-T }A2 - - (εἰς歸與εἰςPREP δόξαν榮耀δόξαN-ASF καὶ-καίCONJ ἔπαινον稱讚ἔπαινοςN-ASM Θεοῦ.¶θεόςN-GSM }A3 +- 1:3 ΕὐχαριστῶI thankεὐχαριστέωV-PAI-1S τῷtheT-DSM ΘεῷGodθεόςN-DSM μουof meἐγώP-1GS + - ἐπὶuponἐπίPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF τῇT-DSF μνείᾳremembranceμνείαN-DSF ὑμῶνof you‚σύP-2GP + - 1:4 πάντοτεalwaysπάντοτεADV + - ἐνinἐνPREP πάσῃeveryπᾶςA-DSF δεήσειsupplicationδέησιςN-DSF μουof meἐγώP-1GS + - ὑπὲρforὑπέρPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶν‚of you‚σύP-2GP + - μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF τὴνtheT-ASF δέησινsupplicationδέησιςN-ASF ποιούμενος‚makingποιέωV-PMP-NSM + - 1:5 ἐπὶforἐπίPREP τῇtheT-DSF κοινωνίᾳpartnershipκοινωνίαN-DSF ὑμῶνof youσύP-2GP + - εἰςinεἰςPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN + - ἀπὸfromἀπόPREP τῆςtheT-GSF πρώτηςfirstπρῶτοςA-GSF ἡμέραςdayἡμέραN-GSF + - ἄχριuntilἄχριPREP τοῦT-GSM νῦν‚now‚νῦνADV + - 1:6 πεποιθὼςbeing persuaded ofπείθωV-2RAP-NSM αὐτὸ[the] very thingαὐτόςP-ASN τοῦτο‚this‚οὗτοςD-ASN + - ὅτιthatὅτιADV the [One]T-NSM ἐναρξάμενοςhaving begunἐνάρχομαιV-ADP-NSM ἐνinἐνPREP ὑμῖνyouσύP-2DP ἔργονa workἔργονN-ASN ἀγαθὸνgoodἀγαθόςA-ASN ἐπιτελέσειwill complete [it]ἐπιτελέωV-FAI-3S + - ἄχριuntilἄχριPREP ἡμέρας[the] dayἡμέραN-GSF Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ·Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P +- —––—––—––—––—––—––—–– + - 1:7 ΚαθώςAccordingly‚καθώςCONJ ἐστινit isεἰμίV-PAI-3S δίκαιονrightδίκαιοςA-NSN ἐμοὶfor meἐγώP-1DS τοῦτοthisοὗτοςD-ASN φρονεῖνto feelφρονέωV-PAN ὑπὲρaboutὑπέρPREP πάντωνallπᾶςA-GPM ὑμῶνof you‚σύP-2GP διὰsinceδιάPREP τὸT-ASN ἔχεινhaveἔχωV-PAN μεIἐγώP-1AS ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF ὑμᾶς‚you;σύP-2AP ἔνinἐνPREP τεbothτεCONJ τοῖςtheT-DPM δεσμοῖςchainsδεσμόςN-DPM μουof me‚ἐγώP-1GS καὶandκαίCONJ ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF ἀπολογίᾳdefenseἀπολογίαN-DSF καὶandκαίCONJ βεβαιώσειconfirmationβεβαίωσιςN-DSF τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουgospel‚εὐαγγέλιονN-GSN συνκοινωνούςfellow partakersσυγκοινωνόςN-APM μουwith meἐγώP-1GS τῆςofT-GSF χάριτοςgraceχάριςN-GSF πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP ὄντας.are.εἰμίV-PAP-APM 我為你們眾人有這樣的意念,原是應當的;因你們常在我心裡,無論我是在捆鎖之中,是辯明證實福音的時候,你們都與我一同得恩。 +- 1:8 μάρτυςWitnessμάρτυςN-NSM γάρforγάρCONJ μουmyἐγώP-1GS T-NSM ΘεόςGod [is]‚θεόςN-NSM ὡςhowὡςADV ἐπιποθῶI long afterἐπιποθέωV-PAI-1S πάνταςallπᾶςA-APM ὑμᾶςyouσύP-2AP ἐνinἐνPREP σπλάγχνοις[the] affectionσπλάγχνονN-DPN Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T Ἰησοῦ.Jesus.ἸησοῦςN-GSM-P 我體會基督耶穌的心腸,切切的想念你們眾人;這是神可以給我作見證的。 +- —––—––—––—––—––—––—–– +- 1:9 ΚαὶAndκαίCONJ τοῦτοthisοὗτοςD-ASN προσεύχομαι‚I pray‚προσεύχομαιV-PNI-1S ἵναthatἵναADV theT-NSF ἀγάπηloveἀγάπηN-NSF ὑμῶνof you‚σύP-2GP ἔτιyetἔτιADV μᾶλλονmoreμᾶλλονADV καὶandκαίCONJ μᾶλλονmoreμᾶλλονADV περισσεύῃmay aboundπερισσεύωV-PAS-3S ἐνinἐνPREP ἐπιγνώσειknowledgeἐπίγνωσιςN-DSF καὶandκαίCONJ πάσῃallπᾶςA-DSF αἰσθήσειdiscernment‚αἴσθησιςN-DSF 我所禱告的,就是要你們的愛心在知識和各樣見識上多而又多, +- 1:10 εἰςforεἰςPREP τὸT-ASN δοκιμάζεινto approveδοκιμάζωV-PAN ὑμᾶςyouσύP-2AP τὰthe thingsT-APN διαφέροντα‚being excellent‚διαφέρωV-PAP-APN ἵναso thatἵναCONJ ἦτεyou may beεἰμίV-PAS-2P εἰλικρινεῖςpureεἰλικρινήςA-NPM καὶandκαίCONJ ἀπρόσκοποιblamelessἀπρόσκοποςA-NPM εἰςuntoεἰςPREP ἡμέραν[the] dayἡμέραN-ASF Χριστοῦ‚of Christ‚ΧριστόςN-GSM-T 使你們能分別是非(或作:喜愛那美好的事),作誠實無過的人,直到基督的日子; +- 1:11 πεπληρωμένοιbeing filledπληρόωV-RPP-NPM καρπὸνwith [the] fruitκαρπόςN-ASM δικαιοσύνηςof righteousnessδικαιοσύνηN-GSF τὸνthat [is]T-ASM διὰthroughδιάPREP ἸησοῦJesusἸησοῦςN-GSM-P ΧριστοῦChrist‚ΧριστόςN-GSM-T εἰςtoεἰςPREP δόξαν[the] gloryδόξαN-ASF καὶandκαίCONJ ἔπαινονpraiseἔπαινοςN-ASM Θεοῦ.¶of God.θεόςN-GSM 並靠著耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸與神。 ### 文法筆記