vault backup: 2021-06-07 06:33:25

This commit is contained in:
Andley Chang 2021-06-07 06:33:25 +08:00
parent 7a6ccbaeab
commit b1c90b4422
2 changed files with 5 additions and 4 deletions

View File

@ -1 +1 @@
Mon Jun 07 2021 06:03:25 GMT+0800 (台北標準時間)
Mon Jun 07 2021 06:33:25 GMT+0800 (台北標準時間)

View File

@ -91,8 +91,8 @@
- v.2 的 νόμος 延續上文論述,說明那股能救我們脫離取死身體、釋放 (ἠλευθέρωσέν) 人的**外力**,也就是『聖靈』
- (b) 倘若以上推論正確,那麼 v.2 的 ὁ νόμος τοῦ Πνεύματος τῆς ζωῆς 裡面:
- τοῦ Πνεύματος 有兩種可能:
- (a)
- (b) Epexegetical Genitive (GGBB 95100 = 中希 95101),或稱之為 Genitive of Apposition (同位所有格) ⇒ ὁ νόμος 也就是聖靈
- (1) Possessive Genitive (GGBB 8183 = 中希 8082),意思是:屬於聖靈的律 = 聖靈的力量、權勢 (律E)
- (2) Epexegetical Genitive (GGBB 95100 = 中希 95101),或稱之為 Genitive of Apposition (同位所有格),意思是:ὁ νόμος 也就是聖靈——同位所有格的邏輯也通,但在句法上出現機率比較低 (GGBB)
- τῆς ζωῆς 可能是 Genitive of Product 表達成果的所有格 (GGBB 10607 = 中希 10709),意思是:聖靈帶來了生命、聖靈賞賜了生命 (∴ 拯救人脫離了罪 & 死的律)。
- (c) 介系詞片語 ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 修飾前面的名詞 (νόμος、Πνεύματος、ζωῆς) 都不通順 ⇒ 當作狀語 (A1) 修飾主要動詞比較好。
- ---
@ -101,7 +101,8 @@
- v.3a τὸ ἀδύνατον 可以是 ASN 或 NSN因為 v.3a 沒有動詞,不是完整的子句,比較像是 Parenthetic Nominative 作為插語的主格 (GGBB 5354 = 中希 5253) ⇒ 因此,這裡當作 NSN 會比較合適。
- τοῦ νόμου 應該指的是羅7:2125 中的 B = 上帝的律 = 上帝的標準、法則 = 摩西律法 (Torah) ⇒ Torah 只能設立標準,要人去遵行,但無法給人『能力』去遵行。
- v.3b 關係從屬子句,關係代名詞 ᾧ‡ 指 v.3a 的 ἀδύνατον;主詞內含在動詞 ἠσθένει 的 3S 裡面,指向 τοῦ νόμου ⇒ Torah 之所以軟弱、生病 (ἠσθένει),是因為:(a) Torah 本身沒有給人能力;(b) 人有肉體 (σάρξ),而肉體順服了罪的律 (7:25)。
- v.3c 是新的獨立子句,但語意上與 v.3ab 連結——在 Torah 和人都無能為力的景況下,上帝主動出手,判定「罪 = 有位格的罪 = 罪的力量、權勢 = 羅」差遣耶穌出手拯救。
- v.3c 是新的獨立子句,但語意上與 v.3ab 連結——在 Torah 和人都無能為力的景況下,上帝主動出手,**判定「罪 = 有位格的罪 = 罪的力量、權勢 = 律C」guilty (有罪!)**。
- 分詞子句
- ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας 取了 (以) 罪的肉體的形象、樣式、模樣 ⇒ 是『好像』罪的肉體,不是『等於』罪的肉體——現代中文譯本的翻譯「上帝差遣自己的兒子,*使他有了跟我們人相同的罪性*,為要宣判人性裡面的罪,把罪除去」在神學上有問題 (vs. 約一3:5 你們知道主曾顯現,是要除掉人的罪;在他並沒有罪。)
- 來4:15 因我們的大祭司並非不能體恤我們的軟弱。他也曾凡事受過試探,與我們一樣,只是他沒有犯罪。
- καὶ περὶ ἁμαρτίας 並且為了罪