diff --git a/.obsidian-git-data b/.obsidian-git-data index 15d1ac5b..d98bfaf3 100644 --- a/.obsidian-git-data +++ b/.obsidian-git-data @@ -1 +1 @@ -Mon Jun 07 2021 11:32:59 GMT+0800 (台北標準時間) +Mon Jun 07 2021 12:02:59 GMT+0800 (台北標準時間) diff --git a/IBG4E/HW8-Key.md b/IBG4E/HW8-Key.md index c3c45ee1..bb5d0b96 100644 --- a/IBG4E/HW8-Key.md +++ b/IBG4E/HW8-Key.md @@ -29,8 +29,8 @@ - 9a «δὲnowδέCONJ» (ὙμεῖςYouσύP-2NP)S ... (οὐκnotοὐPRT-N)A1 (ἐστὲareεἰμίV-PAI-2P)P (ἐνinἐνPREP σαρκὶflesh‚σάρξN-DSF)A2 - 9b ἀλλὰbutἀλλάCONJ ἐνinἐνPREP πνεύματι‚Spirit‚πνεῦμαN-DSN - 9c εἴπερif indeed [the]εἴπερCONJ (ΠνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN Θεοῦof GodθεόςN-GSM)S (οἰκεῖdwellsοἰκέωV-PAI-3S)P (ἐνinἐνPREP ὑμῖν.you;σύP-2DP)A - - 9d εἰifεἰCONJ δέhoweverδέCONJ (τιςanyoneτιςX-NSM)S (Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN Χριστοῦof ChristΧριστόςN-GSM-T)C (οὐκnotοὐPRT-N)A (ἔχει‚has‚ἔχωV-PAI-3S)P -- 9e (οὗτοςheοὗτοςD-NSM)S (οὐκnotοὐPRT-N)A (ἔστινisεἰμίV-PAI-3S)P (αὐτοῦ.of Him.αὐτόςP-GSM)A + - 9d εἰifεἰCONJ δέhoweverδέCONJ (τιςanyoneτιςX-NSM)S (Πνεῦμα[the] SpiritπνεῦμαN-ASN Χριστοῦ‡of ChristΧριστόςN-GSM-T)C (οὐκnotοὐPRT-N)A (ἔχει‚has‚ἔχωV-PAI-3S)P +- 9e (οὗτοςheοὗτοςD-NSM)S (οὐκnotοὐPRT-N)A (ἔστινisεἰμίV-PAI-3S)P (αὐτοῦ‡.of Him.αὐτόςP-GSM)A - 10a εἰIfεἰCONJ δὲhoweverδέCONJ (ΧριστὸςChristΧριστόςN-NSM-T)S (ἐν[is] inἐνPREP ὑμῖν‚you‚σύP-2DP)A - 10b «μὲνindeedμένPRT» (τὸtheT-NSN ... σῶμαbody [is]σῶμαN-NSN)S (νεκρὸνdeadνεκρόςA-NSN)C (διὰon account ofδιάPREP ἁμαρτίανsin‚ἁμαρτίαN-ASF)A - 10c «δὲhoweverδέCONJ» (τὸtheT-NSN ... πνεῦμαSpiritπνεῦμαN-NSN)S (ζωὴ[is] lifeζωήN-NSF)C (διὰon account ofδιάPREP δικαιοσύνην.righteousness.δικαιοσύνηN-ASF)A @@ -140,10 +140,15 @@ - Πνεῦμα Θεοῦ 神的靈 = Πνεῦμα Χριστοῦ 基督的靈 = 聖靈 = 叫耶穌從死裡復活者的靈 - 聖靈住在你裡面 = 基督在你裡面 = 你住在聖靈裡面 - v.9c εἴπερ 的意思是:if indeed, if after all, since (BDAG);既是 (BAGD)——和合本的「如果」不到位,應該翻譯成:**既然**神的靈住在你們裡面!⇒ 聖靈內住,是在信徒身上已經發生的事實!! - - vv.9de 也是第一類條件句,先講條件子句 (v.9d),再說結果子句 (v.9e) ⇒ 反面表述: - - vv.10abc 也是第一類條件句,先講條件子句 (v.10a),再說結果子句 (v.10bc) + - vv.9de 也是第一類條件句,先講條件子句 (v.9d),再說結果子句 (v.9e) ⇒ 反面表述:沒有聖靈的就不屬基督 + - vv.10abc 也是第一類條件句,先講條件子句 (v.10a),再說結果子句 (v.10bc) ⇒ 信徒身體 (σῶμα) 雖然會死,但心靈卻會活 + - v.10b σῶμα (身體) ≠ σάρξ (肉體),σῶμα 是中性的,σάρξ 在這段經文裡特指罪性 (sinful nature) + - v.10c δικαιοσύνην 指的是 v.4 成就在信徒身上的律法的義,也就是羅3:22 上帝的義、信基督而得到的義。 + - vv.11ab 還是第一類條件句,先講條件子句 (v.11a),,再說結果子句 (v.11b) ⇒ 把 vv.10abc 的論點更推進一步,不但心靈會活,而且將來身體 (σῶμα) 還要復活! - --- -- 8:15–17 +- 羅8:12–13 +- --- +- 羅8:14–17 - 15b υἱοθεσία = 希羅社會法律術語「正式收養成為兒子」 - 領受「收養成為兒子」的靈 → 喊「阿爸!」 → 身分是兒女 ⇒ 產業繼承人 (κληρονόμος) ⇒ 與基督一同繼承產業 (συγ-κληρονόμος) ⇒ 基督有的,你也有! - 8:17e **既然 (εἴπερ) 一同受苦 (συμ-πάσχω)**