mirror of https://git.door43.org/Andley/BG4e
vault backup: 2022-03-29 09:18:10
Affected files: 52-1Thessalonians/1Th.1.1–2.md 52-1Thessalonians/1Th.1.2–10.md Digital-Tools.md
This commit is contained in:
parent
af8bd68b6b
commit
6c6bae9708
|
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||
- <rt>1:1a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Παῦλος<rt>Paul</rt></ruby><rt>Παῦλος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Σιλουανὸς<rt>Silvanus</rt></ruby><rt>Σιλουανός</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Τιμόθεος<rt>Timothy</rt></ruby><rt>Τιμόθεος</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY>)S
|
||||
- (<RUBY><ruby><ruby>Τῇ<rt>To the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκκλησίᾳ<rt>church</rt></ruby><rt>ἐκκλησία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεσσαλονικέων<rt>of the Thessalonians</rt></ruby><rt>Θεσσαλονικεύς</rt></ruby><rt>N-GPM-LG</rt></RUBY> «<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὶ<rt>[the] Father</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ<rt>[the] Lord</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Jesus</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-DSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστῷ ,<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-DSM-T</rt></RUBY>» )C
|
||||
- <rt>1:1b</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Χάρις<rt>Grace</rt></ruby><rt>χάρις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)⦇ (<RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>to you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY>)C ⦈(<RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰρήνη .<rt>peace</rt></ruby><rt>εἰρήνη</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY>)S
|
|
@ -0,0 +1,25 @@
|
|||
|
||||
- <rt>1:2</rt> <RUBY><ruby><ruby><strong>Εὐχαριστοῦμεν</strong><rt>We give thanks</rt></ruby><rt>εὐχαριστέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>to</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντοτε<rt>always</rt></ruby><rt>πάντοτε</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>concerning</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πάντων<rt>all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μνείαν<rt>mention</rt></ruby><rt>μνεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ποιούμενοι</em><rt>making</rt></ruby><rt>ποιέω</rt></ruby><rt>V-PMP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐπὶ<rt>in</rt></ruby><rt>ἐπί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>προσευχῶν<rt>prayers</rt></ruby><rt>προσευχή</rt></ruby><rt>N-GPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν ,<rt>of us</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδιαλείπτως<rt>unceasingly</rt></ruby><rt>ἀδιαλείπτως</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:3</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>μνημονεύοντες</em><rt>remembering</rt></ruby><rt>μνημονεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>your</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔργου<rt>work</rt></ruby><rt>ἔργον</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστεως<rt>of faith</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κόπου<rt>labor</rt></ruby><rt>κόπος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγάπης<rt>of love</rt></ruby><rt>ἀγάπη</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπομονῆς<rt>endurance</rt></ruby><rt>ὑπομονή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>of the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐλπίδος<rt>hope</rt></ruby><rt>ἐλπίς</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>of the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>Lord</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>of us</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦ<rt>Jesus</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Χριστοῦ<rt>Christ</rt></ruby><rt>Χριστός</rt></ruby><rt>N-GSM-T</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἔμπροσθεν<rt>before</rt></ruby><rt>ἔμπροσθεν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ<rt>God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πατρὸς<rt>Father</rt></ruby><rt>πατήρ</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν ,<rt>of us</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:4</rt> <RUBY><ruby><ruby><em>εἰδότες ,</em><rt>knowing</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀδελφοὶ<rt>brothers</rt></ruby><rt>ἀδελφός</rt></ruby><rt>N-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἠγαπημένοι</em><rt>beloved</rt></ruby><rt>ἀγαπάω</rt></ruby><rt>V-RPP-VPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑπὸ<rt>by</rt></ruby><rt>ὑπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεοῦ ,<rt>God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκλογὴν<rt>election</rt></ruby><rt>ἐκλογή</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν ,<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:5</rt>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ὅτι<rt>because</rt></ruby><rt>ὅτι</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγέλιον<rt>gospel</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-NSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>of us</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγενήθη</strong><rt>came</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2AOI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>to</rt></ruby><rt>εἰς</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγῳ<rt>word</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>only</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀλλὰ<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>also</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δυνάμει<rt>power</rt></ruby><rt>δύναμις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματι<rt>[the] Spirit</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίῳ<rt>Holy</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-DSN</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>with</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πληροφορίᾳ<rt>full assurance</rt></ruby><rt>πληροφορία</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῇ ,<rt>much</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>καθὼς<rt>just as</rt></ruby><rt>καθώς</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>οἴδατε</strong><rt>you know</rt></ruby><rt>εἴδω</rt></ruby><rt>V-RAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οἷοι<rt>what</rt></ruby><rt>οἷος</rt></ruby><rt>K-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγενήθημεν</strong><rt>we were</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2AOI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>among</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῖν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2DP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δι᾽<rt>on account of</rt></ruby><rt>διά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς .<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:6</rt> <RUBY><ruby><ruby>Καὶ<rt>And</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμεῖς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2NP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μιμηταὶ<rt>imitators</rt></ruby><rt>μιμητής</rt></ruby><rt>N-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>of us</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐγενήθητε</strong><rt>became</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2AOI-2P</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>of the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου ,<rt>Lord</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δεξάμενοι</em><rt>having received</rt></ruby><rt>δέχομαι</rt></ruby><rt>V-ADP-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγον<rt>word</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θλίψει<rt>tribulation</rt></ruby><rt>θλῖψις</rt></ruby><rt>N-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πολλῇ<rt>much</rt></ruby><rt>πολύς</rt></ruby><rt>A-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>with</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χαρᾶς<rt>[the] joy</rt></ruby><rt>χαρά</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Πνεύματος<rt>of [the] Spirit</rt></ruby><rt>πνεῦμα</rt></ruby><rt>N-GSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἁγίου ,<rt>Holy</rt></ruby><rt>ἅγιος</rt></ruby><rt>A-GSN</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:7</rt> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>so as for</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>γενέσθαι</em><rt>to became</rt></ruby><rt>γίνομαι</rt></ruby><rt>V-2ADN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τύπον<rt>an example</rt></ruby><rt>τύπος</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πᾶσιν<rt>to all</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῖς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>πιστεύουσιν</em><rt>believing [ones]</rt></ruby><rt>πιστεύω</rt></ruby><rt>V-PAP-DPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακεδονίᾳ<rt>Macedonia</rt></ruby><rt>Μακεδονία</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀχαΐᾳ .<rt>Achaia</rt></ruby><rt>Ἀχαΐα</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:8</rt> <RUBY><ruby><ruby>ἀφ᾽<rt>From</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξήχηται</strong><rt>has sounded forth</rt></ruby><rt>ἐξηχέω</rt></ruby><rt>V-RPI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>λόγος<rt>word</rt></ruby><rt>λόγος</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοῦ<rt>of the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίου<rt>Lord</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐ<rt>not</rt></ruby><rt>οὐ</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μόνον<rt>only</rt></ruby><rt>μόνος</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Μακεδονίᾳ<rt>Macedonia</rt></ruby><rt>Μακεδονία</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῇ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-DSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἀχαΐᾳ ,<rt>Achaia</rt></ruby><rt>Ἀχαΐα</rt></ruby><rt>N-DSF-L</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>ἀλλ᾽<rt>but</rt></ruby><rt>ἀλλά</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>παντὶ<rt>every</rt></ruby><rt>πᾶς</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τόπῳ<rt>place</rt></ruby><rt>τόπος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πίστις<rt>faith</rt></ruby><rt>πίστις</rt></ruby><rt>N-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμῶν<rt>of you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡ<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-NSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>toward</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐξελήλυθεν ,</strong><rt>has gone abroad</rt></ruby><rt>ἐξέρχομαι</rt></ruby><rt>V-2RAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὥστε<rt>so as for</rt></ruby><rt>ὥστε</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μὴ<rt>no</rt></ruby><rt>μή</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>χρείαν<rt>need</rt></ruby><rt>χρεία</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἔχειν</em><rt>to have</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>us</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>λαλεῖν</em><rt>to say</rt></ruby><rt>λαλέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τι .<rt>anything</rt></ruby><rt>τις</rt></ruby><rt>X-ASN</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:9</rt> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοὶ<rt>They themselves</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-NPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>for</rt></ruby><rt>γάρ</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>περὶ<rt>concerning</rt></ruby><rt>περί</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμῶν<rt>us</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1GP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἀπαγγέλλουσιν</strong><rt>report</rt></ruby><rt>ἀπαγγέλλω</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὁποίαν<rt>what</rt></ruby><rt>ὁποῖος</rt></ruby><rt>I-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἴσοδον<rt>reception</rt></ruby><rt>εἴσοδος</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἔσχομεν</strong><rt>we had</rt></ruby><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>V-2AAI-1P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>from</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὑμᾶς ,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AP</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πῶς<rt>how</rt></ruby><rt>πως</rt></ruby><rt>ADV-I</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐπεστρέψατε</strong><rt>you turned</rt></ruby><rt>ἐπιστρέφω</rt></ruby><rt>V-2AAI-2P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πρὸς<rt>to</rt></ruby><rt>πρός</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεὸν<rt>God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀπὸ<rt>from</rt></ruby><rt>ἀπό</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰδώλων<rt>idols</rt></ruby><rt>εἴδωλον</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>δουλεύειν</em><rt>to serve</rt></ruby><rt>δουλεύω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Θεῷ<rt>[the] God</rt></ruby><rt>θεός</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ζῶντι</em><rt>living</rt></ruby><rt>ζάω</rt></ruby><rt>V-PAP-DSM</rt></RUBY>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀληθινῷ<rt>true</rt></ruby><rt>ἀληθινός</rt></ruby><rt>A-DSM</rt></RUBY>
|
||||
- <rt>1:10</rt>
|
||||
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἀναμένειν</em><rt>to await</rt></ruby><rt>ἀναμένω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Υἱὸν<rt>Son</rt></ruby><rt>υἱός</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῦ<rt>of Him</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-GSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐρανῶν ,<rt>heavens</rt></ruby><rt>οὐρανός</rt></ruby><rt>N-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὃν<rt>whom</rt></ruby><rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>R-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἤγειρεν</strong><rt>He raised</rt></ruby><rt>ἐγείρω</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>out from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νεκρῶν ,<rt>dead</rt></ruby><rt>νεκρός</rt></ruby><rt>A-GPM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦν<rt>Jesus</rt></ruby><rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>N-ASM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸν<rt>the [one]</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ῥυόμενον</em><rt>delivering</rt></ruby><rt>ῥύομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἡμᾶς<rt>us</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1AP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐκ<rt>from</rt></ruby><rt>ἐκ</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>the</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ὀργῆς<rt>wrath</rt></ruby><rt>ὀργή</rt></ruby><rt>N-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῆς<rt>-</rt></ruby><rt>ὁ</rt></ruby><rt>T-GSF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>ἐρχομένης . ¶</em><rt>coming</rt></ruby><rt>ἔρχομαι</rt></ruby><rt>V-PNP-GSF</rt></RUBY></br></br></br>
|
|
@ -23,32 +23,29 @@
|
|||
- 有 [Westcott-Hort 版本聖經+NA27 Variants (異文)](https://bible.fhl.net/new/fhlwhparsing.php?engs=Matt&chap=1&sec=1) 加上簡單的斷句 (phrasing)
|
||||
- 還有浸宣出版、戴德理翻譯的《新約希臘文中文辭典》:[中文 BAGD](http://bible.fhl.net/new/s.php?N=0&k=2316&m=)
|
||||
- 還有 2020 年黃錫木主編、修訂 Louw–Nida 1998 出版 <em>Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains</em> 之辭典的[《希英新約大詞典──以語義域為基礎》](https://bkbible.fhl.net/SDBG_zh.html)
|
||||
- 不能下載。
|
||||
- [🆓BibleArc](https://www.biblearc.com/)
|
||||
- 有 SBL、NA28、LXX 經文版本
|
||||
- 可以畫圖析 (word-level、phrase-level、proposition-level diagram)。圖析功能勝過付費軟體,而且可以把圖析和解經心得發佈到網路上
|
||||
- 能夠作詞形搜尋 (morphological search),以及簡單的句法搜尋 (syntax search)
|
||||
- 需要申請帳號 (台灣 2020 年還是免費)
|
||||
- [🆓OpenGNT](https://opengnt.com/)、[🆓Marvel Bible](https://marvel.bible/)、[Bible Bento](https://BibleBento.com)、[🆓Unique Bible](https://www.uniquebible.app/home)
|
||||
- [🆓OpenGNT](https://opengnt.com/)、[🆓Marvel Bible](https://marvel.bible/)、[🆓Bible Bento](https://BibleBento.com)、[🆓Unique Bible](https://www.uniquebible.app/home)
|
||||
- 都出自同一位作者 [Eliran wong](https://github.com/eliranwong),嘗試整合網路上所有公開分享的資源,打造一個跨平台 (Windows, Android, macOS, Linux, Chrome OS) 的軟體,壯志雄心,令人欽佩!
|
||||
- [🆓OpenHebrewBible](https://github.com/eliranwong/OpenHebrewBible)
|
||||
- [ETCBC] (Hebrew text BHSA, linguitic annotations, morphology, etc.)
|
||||
- OpenScriptures (Hebrew text WLC, Strong's numbers, morphology, etc.)
|
||||
- Berean.bible (interlinear translation, Berean Study Bible, etc.)
|
||||
- [🆓OpenGNT](https://github.com/eliranwong/OpenGNT)
|
||||
- 聯合聖經公會的 [🆓Marble](https://semanticdictionary.org/semdic.php?databaseType=SDGNT&language=zht)
|
||||
- [🆓OpenHebrewBible](https://github.com/eliranwong/OpenHebrewBible)
|
||||
- [🆓ETCBC] (Hebrew text BHSA, linguitic annotations, morphology, etc.)
|
||||
- OpenScriptures (Hebrew text WLC, Strong's numbers, morphology, etc.)
|
||||
- Berean.bible (interlinear translation, Berean Study Bible, etc.)
|
||||
- [🆓Academic Bible](https://www.academic-bible.com/en/home/)
|
||||
- 德國聖經公會網站,有學術界標準的 NA28、UBS5、LXX (Ralphs-Hanhart 2006),但沒有紙本聖經上其他的相關資料 (文本校勘欄、分段校勘欄、經文互參欄、舊約引據)。
|
||||
- 沒有辭典;不能下載。
|
||||
- [🆓Louw-Nida Lexicon](https://www.laparola.net/greco/louwnida.php)
|
||||
- 義大利文 [La Parola (The Word) 網站](https://www.laparola.net/) 下面附屬的網頁,可以搜尋 Louw–Nida 辭典。
|
||||
- [🆓Robinson-Pierpont 2005](https://byzantinetext.com)
|
||||
- Byzantine Text (Robinson-Pierpont 2005 版)。除了聖經文本電子檔之外,還有 John Jeffrey Dodson 所編 Reader's Edition (輔讀本) [電子檔](https://byzantinetext.com/wp-content/uploads/2017/08/RP2016-Readers-Edition.pdf)。
|
||||
- 沒有辭典;但可以下載。
|
||||
- [🆓eRhema Bible App](https://bible.tjc.org)
|
||||
- 真耶穌教會,不能離線
|
||||
- [🆓希,中,英對照聖經](http://daybread.org/xgreek/
|
||||
- 召會,
|
||||
- ---
|
||||
- [🆓Louw-Nida Lexicon](https://www.laparola.net/greco/louwnida.php)
|
||||
- 真耶穌教會的 [🆓eRhema Bible App](https://bible.tjc.org)
|
||||
- 整合介面很棒
|
||||
- 召會弟兄做的 [🆓希,中,英對照聖經 xGreek](http://daybread.org/xgreek/
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
### Android
|
||||
- [🆓微讀聖經](https://app.wedevote.com/)
|
||||
|
@ -58,13 +55,13 @@
|
|||
- 介面清爽,簡單易用。
|
||||
- [🆓Greek New Testament Reader](https://play.google.com/store/apps/details?id=com.mattrobertson.greek.reader)
|
||||
- 介面清爽,適合純讀經。
|
||||
|
||||
- [🆓希,中,英對照聖經 xGreek](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.oldservant.greekinterlinear)
|
||||
|
||||
### iOS
|
||||
- [🆓微讀聖經](https://apps.apple.com/cn/app/wei-du-sheng-jing/id654898456/)
|
||||
- 中文譯本多 (和合、和修、當代、新譯、呂振中、標準),英文譯本可觀 (NIV, ESV, NASB, NKJV, NLT, Message, NET w/ notes),排版美觀,還有信望愛原文資料庫 (連同中文 BAGD)。
|
||||
- 大力推荐。
|
||||
- [🆓eRhema](https://apps.apple.com/us/app/erhema/id1584584621)
|
||||
- [🆓📶eRhema](https://apps.apple.com/us/app/erhema/id1584584621)
|
||||
- [🆓希,中,英對照聖經 xGreek](https://apps.apple.com/tw/app/%E5%B8%8C-%E4%B8%AD-%E8%8B%B1%E5%B0%8D%E7%85%A7%E8%81%96%E7%B6%93/id1431089763)
|
||||
|
||||
## 語音聖經
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue