diff --git a/57-Philippians/Php-1.15–26.md b/57-Philippians/Php-1.15–26.md index 758ee0fb..cfb2dfb0 100644 --- a/57-Philippians/Php-1.15–26.md +++ b/57-Philippians/Php-1.15–26.md @@ -72,8 +72,14 @@ #### 筆記 (Php 1:18e–20) - 1:18e - NA28 在此分出新的段落。不過因為對等連接詞 ἀλλὰ 是表達「關聯 correlation」以及「修正 correction」(R 55–56),與上文緊密相連,因此這裡應該不要分段比較恰當,正如 UBS5 的排版。 - - καὶ 這裡是副詞用法,修飾主要動詞。 - - χαρήσομαι 未來式時態形式,表達時間上單純的未來 (W 568 = 華 597–98),意思是:保羅不但現在歡喜 (1:18d),將來也要歡喜。 + - καὶ 沒放在句首,所以是副詞用法,修飾主要動詞。 + - χαρήσομαι 未來式時態形式,表達時間上單純的未來 (W 568 = 華 597–98),意思是:保羅不但現在歡喜 (1:18d),將來也要歡喜 +- 1:9a + - 對等連接詞 γὰρ 補充說明上文「我將來還要喜樂」的原因,是因為「我已經知道 ...」。 + - οἶδα 現在完成式時態形式,表達整體 (perfective)、狀態 (stative) 的觀點 (W 501)。 +- 1:9b + - ὅτι 從屬子句,是 1:9a 「我已經知道」的內容。 + - τοῦτό 中性單數主語,意思是「這件事」,指 1:12–17 所談的整個事件 (W 333–35 = 華 348–50)。 diff --git a/BG4E–III/Untitled 1.md b/BG4E–III/Untitled 1.md deleted file mode 100644 index e69de29b..00000000 diff --git a/BG4E–III/Untitled.md b/BG4E–III/Untitled.md deleted file mode 100644 index e69de29b..00000000 diff --git a/Syntax/Eph-1.3–14.md b/Syntax/Eph-1.3–14.md index e9279b9c..64faa33b 100644 --- a/Syntax/Eph-1.3–14.md +++ b/Syntax/Eph-1.3–14.md @@ -14,5 +14,10 @@ - —————————————— - 1:11 (ἐνinἐνPREP ᾧ°⁵whomὅς, ἥR-DSM)A1 (καὶalsoκαίCONJ)A2 **ἐκληρώθημεν**we have obtained an inheritance,κληρόωV-API-1P {*προορισθέντες*having been predestinedπροορίζωV-APP-NPM (κατὰaccording toκατάPREP πρόθεσιν[the] purposeπρόθεσιςN-ASF τοῦof the [One]T-GSM τὰ[the]T-APN πάνταall thingsπᾶςA-APN ἐνεργοῦντοςworkingἐνεργέωV-PAP-GSM κατὰaccording toκατάPREP τὴνtheT-ASF βουλὴνcounselβουλήN-ASF τοῦof theT-GSN θελήματοςwillθέλημαN-GSN αὐτοῦof Him,αὐτόςP-GSM }A3 1:12 {εἰςforεἰςPREP τὸ[the]T-ASN *εἶναι*to beεἰμίV-PAN ἡμᾶςusἐγώP-1AP εἰςtoεἰςPREP ἔπαινον[the] praiseἔπαινοςN-ASM τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦ,of Him,αὐτόςP-GSM τοὺςthe [ones]T-APM προηλπικόταςhaving first trustedπροελπίζωV-RAP-APM ἐνinἐνPREP τῷ[the]T-DSM Χριστῷ·°⁶Christ,ΧριστόςN-DSM-T }A4 - —————————————— - - 1:13 (ἐνinἐνPREP ᾧ°⁶whomὅς, ἥR-DSM)A1 (καὶalsoκαίCONJ)A2 (ὑμεῖςyou,σύP-2NP)S { *ἀκούσαντες*having heardἀκούωV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆς[the]T-GSF ἀληθείας,of truth,ἀλήθειαN-GSF τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τῆςof theT-GSF σωτηρίαςsalvationσωτηρίαN-GSF ὑμῶν,of you,σύP-2GP } - - (ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM καὶalsoκαίCONJ *πιστεύσαντες*having believed,πιστεύωV-AAP-NPM **ἐσφραγίσθητε**you were sealedσφραγίζωV-API-2P τῷwith theT-DSN πνεύματιSpiritπνεῦμαN-DSN τῆς[the]T-GSF ἐπαγγελίαςof promiseἐπαγγελίαN-GSF τῷ[the]T-DSN ἁγίῳHoly,ἅγιοςA-DSN 1:14 whoὅς, ἥR-NSN ἐστινisεἰμίV-PAI-3S ἀρραβὼν[the] guaranteeἀρραβώνN-NSM τῆςof theT-GSF κληρονομίαςinheritanceκληρονομίαN-GSF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP εἰςtoεἰςPREP ἀπολύτρωσιν[the] redemptionἀπολύτρωσιςN-ASF τῆςof theT-GSF περιποιήσεωςacquired [possession],περιποίησιςN-GSF εἰςtoεἰςPREP ἔπαινον[the] praiseἔπαινοςN-ASM τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦ.¶of Him.αὐτόςP-GSM \ No newline at end of file + - 1:13 (ἐνinἐνPREP ᾧ°⁶whomὅς, ἥR-DSM)A1 (καὶalsoκαίCONJ)A2 (ὑμεῖςyou,σύP-2NP)S + - { *ἀκούσαντες*having heardἀκούωV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆς[the]T-GSF ἀληθείας,of truth,ἀλήθειαN-GSF τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονgospelεὐαγγέλιονN-ASN τῆςof theT-GSF σωτηρίαςsalvationσωτηρίαN-GSF ὑμῶν,of you,σύP-2GP }A + - (ἐνinἐνPREP whomὅς, ἥR-DSM)A (καὶalsoκαίCONJ)A + - {*πιστεύσαντες*having believed,πιστεύωV-AAP-NPM }A + - **ἐσφραγίσθητε**you were sealedσφραγίζωV-API-2P τῷwith theT-DSN πνεύματι°⁷SpiritπνεῦμαN-DSN τῆς[the]T-GSF ἐπαγγελίαςof promiseἐπαγγελίαN-GSF τῷ[the]T-DSN ἁγίῳ°⁷Holy,ἅγιοςA-DSN + - —————————————— + - 1:14 ὅ°⁷whoὅς, ἥR-NSN **ἐστιν**isεἰμίV-PAI-3S (ἀρραβὼν[the] guaranteeἀρραβώνN-NSM τῆςof theT-GSF κληρονομίαςinheritanceκληρονομίαN-GSF ἡμῶνof us,ἐγώP-1GP)C (εἰςtoεἰςPREP ἀπολύτρωσιν[the] redemptionἀπολύτρωσιςN-ASF τῆςof theT-GSF περιποιήσεωςacquired [possession],περιποίησιςN-GSF)A (εἰςtoεἰςPREP ἔπαινον[the] praiseἔπαινοςN-ASM τῆςof theT-GSF δόξηςgloryδόξαN-GSF αὐτοῦ.¶of Him.αὐτόςP-GSM)A \ No newline at end of file