From 3a313872271c449fd011a423058460d0ee9b9895 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Chang Date: Mon, 31 May 2021 11:34:41 +0800 Subject: [PATCH] vault backup: 2021-05-31 11:34:41 --- .obsidian-git-data | 2 +- .obsidian/workspace | 5 +++-- IBG4E/HW7-Key.md | 24 ++++++++++++------------ 3 files changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/.obsidian-git-data b/.obsidian-git-data index a42f2c71..013a9fe8 100644 --- a/.obsidian-git-data +++ b/.obsidian-git-data @@ -1 +1 @@ -Mon May 31 2021 11:04:41 GMT+0800 (台北標準時間) +Mon May 31 2021 11:34:41 GMT+0800 (台北標準時間) diff --git a/.obsidian/workspace b/.obsidian/workspace index e8ca69f7..87e2a21f 100644 --- a/.obsidian/workspace +++ b/.obsidian/workspace @@ -133,9 +133,10 @@ } ], "direction": "horizontal", - "width": 220.43994140625 + "width": 220.43994140625, + "collapsed": true }, - "active": "07e4a97bf7e09674", + "active": "d9af9e2819e070d5", "lastOpenFiles": [ "IBG4E/HW7-Key.md", "IBG4E/HW8-Key.md", diff --git a/IBG4E/HW7-Key.md b/IBG4E/HW7-Key.md index 335c3999..97347a25 100644 --- a/IBG4E/HW7-Key.md +++ b/IBG4E/HW7-Key.md @@ -54,28 +54,28 @@ - 17e καὶandκαίCONJ οὐκnotοὐPRT-N ἤκουσαν.¶heard.ἀκούωV-AAI-3P - **(3) 比喻的意義與目的 (太13:18–23)** - 18 (ὙμεῖςYouσύP-2NP)S οὖνthereforeοὖνCONJ (ἀκούσατεhearἀκούωV-AAM-2P)P (τὴνtheT-ASF παραβολὴνparableπαραβολήN-ASF τοῦof the [one]T-GSM σπείραντος.having sown:σπείρωV-AAP-GSM)C - - _(3a) 四種土壤,兩樣結局_ + - _(3a) 撒在路旁的 (太13:19)_ - 19a {ΠαντὸςEveryoneπᾶςA-GSM ἀκούοντοςhearingἀκούωV-PAP-GSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM τῆςof theT-GSF βασιλείαςkingdomβασιλείαN-GSF}A1 - 19c {καὶandκαίCONJ μὴnotμήPRT-N συνιέντοςunderstanding‚συνίημιV-PAP-GSM}A2 - 19c (ἔρχεταιcomesἔρχομαιV-PNI-3S)P (theT-NSM πονηρὸςevil oneπονηρόςA-NSM)S - 19d καὶandκαίCONJ (ἁρπάζειsnatches awayἁρπάζωV-PAI-3S)P (τὸthatT-ASN ἐσπαρμένονhaving been sownσπείρωV-2RPP-ASN ἐνinἐνPREP τῇtheT-DSF καρδίᾳheartκαρδίαN-DSF αὐτοῦ‚of him.αὐτόςP-GSM)C - 19e (οὗτόςThisοὗτοςD-NSM)S (ἐστινisεἰμίV-PAI-3S)P (the [one]T-NSM παρὰonπαράPREP τὴνtheT-ASF ὁδὸνpathὁδόςN-ASF σπαρείς.having been sown.σπείρωV-2APP-NSM)C - - --- + - _(3b) 撒在石頭地的 (太13:20–21)_ - 20a (That whichT-NSM δὲnowδέCONJ ἐπὶuponἐπίPREP τὰtheT-APN πετρώδηrocky placesπετρώδηςA-APN σπαρείς‚having been sown‚σπείρωV-2APP-NSM)S‡ - 20b (οὗτός‡thisοὗτοςD-NSM)S (ἐστινisεἰμίV-PAI-3S)P { the [one]T-NSM (τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούωνhearing‚ἀκούωV-PAP-NSM) καὶandκαίCONJ (εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV μετὰwithμετάPREP χαρᾶςjoyχαράN-GSF λαμβάνωνreceivingλαμβάνωV-PAP-NSM αὐτόν‚it;αὐτόςP-ASM) }C - 21a (οὐκnoοὐPRT-N)A1 (ἔχειhe hasἔχωV-PAI-3S)P δὲnowδέCONJ (ῥίζανrootῥίζαN-ASF)C (ἐνinἐνPREP ἑαυτῷhimself‚ἑαυτοῦF-3DSM)A2 - 21b ἀλλὰbutἀλλάCONJ (πρόσκαιρόςtemporaryπρόσκαιροςA-NSM)C (ἐστιν‚is;εἰμίV-PAI-3S)P - 21c (γενομένηςhaving comeγίνομαιV-2ADP-GSF)A1- δὲhoweverδέCONJ -(θλίψεωςtribulationθλῖψιςN-GSF orCONJ διωγμοῦpersecutionδιωγμόςN-GSM)A1 (διὰon account ofδιάPREP τὸνtheT-ASM λόγονword‚λόγοςN-ASM)A2 (εὐθὺςimmediatelyεὐθέωςADV)A3 (σκανδαλίζεται.he falls away.σκανδαλίζωV-PPI-3S)P - - --- - - 22a (That whichT-NSM)S- δὲnowδέCONJ (εἰςamongεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςthornsἄκανθαN-APF σπαρείς‚having been sown‚σπείρωV-2APP-NSM)S^ - - 22b (οὗτός^thisοὗτοςD-NSM)S (ἐστινisεἰμίV-PAI-3S)P (the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούων‚hearing‚ἀκούωV-PAP-NSM)C - - 22c καὶandκαίCONJ (theT-NSF μέριμναcareμέριμναN-NSF τοῦT-GSM αἰῶνος[the] present ageαἰώνN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀπάτηdeceitἀπάτηN-NSF τοῦT-GSM πλούτουof richesπλοῦτοςN-GSM)S (συμπνίγειchokeσυμπνίγωV-PAI-3S)P (τὸνtheT-ASM λόγονword‚λόγοςN-ASM)C - - 22d καὶandκαίCONJ (ἄκαρποςunfruitfulἄκαρποςA-NSM)C (γίνεται.it becomes.γίνομαιV-PNI-3S)P - - --- - - 23a (ThatT-NSM)S- δὲhoweverδέCONJ -(ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF γῆνsoilγῆN-ASF σπαρείς‚having been sown‚σπείρωV-2APP-NSM)S‡ - - 23b (οὗτός‡thisοὗτοςD-NSM)S (ἐστινisεἰμίV-PAI-3S)P {the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ συνιείς‚understanding‚συνίημιV-PAP-NSM}C⁑ - - 23c (ὃς⁑whoὅς, ἥR-NSM)S (δὴindeedδήPRT)A (καρποφορεῖbrings forth fruitκαρποφορέωV-PAI-3S)P - - 23d καὶandκαίCONJ (ποιεῖproduces -ποιέωV-PAI-3S)P + - _(3c) 撒在荊棘裡的 (太13:22)_ + - 22a (That whichT-NSM)S- δὲnowδέCONJ (εἰςamongεἰςPREP τὰςtheT-APF ἀκάνθαςthornsἄκανθαN-APF σπαρείς‚having been sown‚σπείρωV-2APP-NSM)S^ + - 22b (οὗτός^thisοὗτοςD-NSM)S (ἐστινisεἰμίV-PAI-3S)P (the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούων‚hearing‚ἀκούωV-PAP-NSM)C + - 22c καὶandκαίCONJ (theT-NSF μέριμναcareμέριμναN-NSF τοῦT-GSM αἰῶνος[the] present ageαἰώνN-GSM καὶandκαίCONJ theT-NSF ἀπάτηdeceitἀπάτηN-NSF τοῦT-GSM πλούτουof richesπλοῦτοςN-GSM)S (συμπνίγειchokeσυμπνίγωV-PAI-3S)P (τὸνtheT-ASM λόγονword‚λόγοςN-ASM)C + - 22d καὶandκαίCONJ (ἄκαρποςunfruitfulἄκαρποςA-NSM)C (γίνεται.it becomes.γίνομαιV-PNI-3S)P + - _(3d) 撒在好地上的 (太13:23)_ + - 23a (ThatT-NSM)S- δὲhoweverδέCONJ -(ἐπὶonἐπίPREP τὴνtheT-ASF καλὴνgoodκαλόςA-ASF γῆνsoilγῆN-ASF σπαρείς‚having been sown‚σπείρωV-2APP-NSM)S‡ + - 23b (οὗτός‡thisοὗτοςD-NSM)S (ἐστινisεἰμίV-PAI-3S)P {the [one]T-NSM τὸνtheT-ASM λόγονwordλόγοςN-ASM ἀκούωνhearingἀκούωV-PAP-NSM καὶandκαίCONJ συνιείς‚understanding‚συνίημιV-PAP-NSM}C⁑ + - 23c (ὃς⁑whoὅς, ἥR-NSM)S (δὴindeedδήPRT)A (καρποφορεῖbrings forth fruitκαρποφορέωV-PAI-3S)P + - 23d καὶandκαίCONJ (ποιεῖproduces -ποιέωV-PAI-3S)P - someὅς, ἥR-ASN μὲνindeedμένPRT ἑκατὸν‚a hundredfold‚ἑκατόνA-APN-NUI someὅς, ἥR-ASN δὲnowδέCONJ ἑξήκοντα‚sixty‚ἑξήκονταA-APN-NUI someὅς, ἥR-ASN δὲnowδέCONJ τριάκοντα.¶thirty.τριάκονταA-APN-NUI - someὅς, ἥR-NSN μὲνindeedμένPRT ἑκατὸν‚a hundredfold‚ἑκατόνA-APN-NUI someὅς, ἥR-NSN δὲnowδέCONJ ἑξήκοντα‚sixty‚ἑξήκονταA-APN-NUI someὅς, ἥR-NSN δὲnowδέCONJ τριάκοντα.¶thirty.τριάκονταA-APN-NUI - someὅς, ἥR-NSM μὲνindeedμένPRT ἑκατὸν‚a hundredfold‚ἑκατόνA-APN-NUI someὅς, ἥR-NSM δὲnowδέCONJ ἑξήκοντα‚sixty‚ἑξήκονταA-APN-NUI someὅς, ἥR-NSM δὲnowδέCONJ τριάκοντα.¶thirty.τριάκονταA-APN-NUI