From 32f044ac34282d02825f54bfcb53602ecf177d8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Chang Date: Mon, 26 Apr 2021 16:18:17 +0800 Subject: [PATCH] vault backup: 2021-04-26 16:18:17 --- .obsidian/workspace | 2 +- IBG4E/HW5-Key.md | 6 +++++- 2 files changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/.obsidian/workspace b/.obsidian/workspace index 4e64701c..fca660af 100644 --- a/.obsidian/workspace +++ b/.obsidian/workspace @@ -136,7 +136,7 @@ "width": 280, "collapsed": true }, - "active": "43d44d18841120b6", + "active": "25eea315fc526ea6", "lastOpenFiles": [ "IBG4E/HW5-Key.md", "Syntax/Aspect.md", diff --git a/IBG4E/HW5-Key.md b/IBG4E/HW5-Key.md index 9695878b..e1febc6a 100644 --- a/IBG4E/HW5-Key.md +++ b/IBG4E/HW5-Key.md @@ -79,6 +79,10 @@ - 總之,本段經文 (8:27–9:1) 可說是馬可福音的中心轉捩點,是耶穌門訓的進階班:前半 (可1–8) 強調神子的**大能**,後半 (可9–16) 凸顯神子的**受苦與復活**。 - --- - 8:27a 主詞有兩組:耶穌 & 門徒,這是所謂的複合主詞 (GGBB 401–02 = 中希 421–22) 文法上理當是複數——但動詞 ἐξῆλθεν 卻是單數,這是為了要凸顯 ὁ Ἰησοῦς (耶穌)。 - - τῆς(GSF) Φιλίππου(GSM) 的文法性別不同,所以不能把 + - τῆς(GSF) Φιλίππου(GSM) 的文法性別不同,所以不能把 Καισαρείας τῆς Φιλίππου 理解成 Caesarea of the Philippi,而是要把 τῆς 理解成跟 Caesarea 同位。結構會是: + - Caesarea = the (省略 Caesarea) of Philippi,翻譯成:…… 該撒利亞,那個屬於腓力 (分封王,可6:17) 的該撒利亞。 +- 8:27b 耶穌門訓的方式: + - 非常生活化,不在教室,而在路上 (ἐν τῇ ὁδῷ) + - ἐπηρώτα ## 大綱 (Outline)