2022-10-30 10:13:57 +00:00
## HW❾ (Mat 28:16-20) 圖析
2022-10-30 11:58:28 +00:00
- < rt > 28:16a</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > Οἱ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > -</ rt ></ ruby >< rt > T-NPM</ rt ></ RUBY > )⦇ < RUBY >< ruby >< ruby > δὲ< rt > δέ</ rt ></ ruby >< rt > And</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > ⦈(< RUBY >< ruby >< ruby > ἕνδεκα< rt > ἕνδεκα</ rt ></ ruby >< rt > the eleven</ rt ></ ruby >< rt > A-NPM-NUI</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > μαθηταὶ< rt > μαθητής</ rt ></ ruby >< rt > disciples</ rt ></ ruby >< rt > N-NPM</ rt ></ RUBY > )S < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > ἐπορεύθησαν</ strong >< rt > πορεύω</ rt ></ ruby >< rt > went</ rt ></ ruby >< rt > V-AOI-3P</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > εἰς< rt > εἰς</ rt ></ ruby >< rt > into</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τὴν< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > -</ rt ></ ruby >< rt > T-ASF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Γαλιλαίαν< rt > Γαλιλαία</ rt ></ ruby >< rt > Galilee</ rt ></ ruby >< rt > N-ASF-L</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > εἰς< rt > εἰς</ rt ></ ruby >< rt > to</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τὸ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-ASN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby >< mark > ὄρος°¹</ mark >< rt > ὄρος</ rt ></ ruby >< rt > mountain</ rt ></ ruby >< rt > N-ASN</ rt ></ RUBY > )A
- < rt > 28:16b</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > οὗ°¹⮥< rt > οὗ</ rt ></ ruby >< rt > where</ rt ></ ruby >< rt > ADV</ rt ></ RUBY > )A < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > ἐτάξατο</ strong >< rt > τάσσω</ rt ></ ruby >< rt > assigned</ rt ></ ruby >< rt > V-AMI-3S</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > αὐτοῖς< rt > αὐτός</ rt ></ ruby >< rt > them</ rt ></ ruby >< rt > P-DPM</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > ὁ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > -</ rt ></ ruby >< rt > T-NSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Ἰησοῦς,< rt > Ἰησοῦς</ rt ></ ruby >< rt > Jesus</ rt ></ ruby >< rt > N-NSM-P</ rt ></ RUBY > )S
- < rt > 28:17a</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > And</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > {< RUBY >< ruby >< ruby >< em > ἰδόντες</ em >< rt > εἴδω</ rt ></ ruby >< rt > having seen</ rt ></ ruby >< rt > V-AAP-NPM</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > αὐτὸν< rt > αὐτός</ rt ></ ruby >< rt > Him</ rt ></ ruby >< rt > P-ASM</ rt ></ RUBY > )c }A < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > προσεκύνησαν,</ strong >< rt > προσκυνέω</ rt ></ ruby >< rt > they worshiped</ rt ></ ruby >< rt > V-AAI-3P</ rt ></ RUBY >
- < rt > 28:17b</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > οἱ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > some</ rt ></ ruby >< rt > T-NPM</ rt ></ RUBY > [^1])S < RUBY >< ruby >< ruby > δὲ< rt > δέ</ rt ></ ruby >< rt > however</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > ἐδίστασαν.</ strong >< rt > διστάζω</ rt ></ ruby >< rt > doubted</ rt ></ ruby >< rt > V-AAI-3P</ rt ></ RUBY >
- ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯
- < rt > 28:18a</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > Καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > And</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby >< em > προσελθὼν</ em >< rt > προσέρχομαι</ rt ></ ruby >< rt > having come to [them]</ rt ></ ruby >< rt > V-AAP-NSM</ rt ></ RUBY > )A (< RUBY >< ruby >< ruby > ὁ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > -</ rt ></ ruby >< rt > T-NSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Ἰησοῦς< rt > Ἰησοῦς</ rt ></ ruby >< rt > Jesus</ rt ></ ruby >< rt > N-NSM-P</ rt ></ RUBY > )S < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > ἐλάλησεν</ strong >< rt > λαλέω</ rt ></ ruby >< rt > spoke</ rt ></ ruby >< rt > V-AAI-3S</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > αὐτοῖς< rt > αὐτός</ rt ></ ruby >< rt > to them</ rt ></ ruby >< rt > P-DPM</ rt ></ RUBY > )A[^2] (< RUBY >< ruby >< ruby >< em > λέγων·</ em >< rt > λέγω</ rt ></ ruby >< rt > saying</ rt ></ ruby >< rt > V-PAP-NSM</ rt ></ RUBY > )A
- < rt > 28:18b</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > Ἐδόθη</ strong >< rt > δίδωμι</ rt ></ ruby >< rt > Has been given</ rt ></ ruby >< rt > V-API-3S</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > μοι< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > to Me</ rt ></ ruby >< rt > P-1DS</ rt ></ RUBY > )C (< RUBY >< ruby >< ruby > πᾶσα< rt > πᾶς</ rt ></ ruby >< rt > all</ rt ></ ruby >< rt > A-NSF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἐξουσία< rt > ἐξουσία</ rt ></ ruby >< rt > authority</ rt ></ ruby >< rt > N-NSF</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐν< rt > ἐν</ rt ></ ruby >< rt > in</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > οὐρανῷ< rt > οὐρανός</ rt ></ ruby >< rt > heaven</ rt ></ ruby >< rt > N-DSM</ rt ></ RUBY > )A < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > and</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐπὶ< rt > ἐπί</ rt ></ ruby >< rt > on</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τῆς< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-GSF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > γῆς.< rt > γῆ</ rt ></ ruby >< rt > earth</ rt ></ ruby >< rt > N-GSF</ rt ></ RUBY > )A
- < rt > 28:19a</ rt > ⸉< RUBY >< ruby >< ruby > οὖν< rt > οὖν</ rt ></ ruby >< rt > therefore</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > ⸊
- < rt > 28:19b</ rt > {< RUBY >< ruby >< ruby >< em > πορευθέντες</ em >< rt > πορεύω</ rt ></ ruby >< rt > Having gone</ rt ></ ruby >< rt > V-AOP-NPM</ rt ></ RUBY > [^3]}A°²⮧
- < rt > 28:19c</ rt > ⸉⸊ < RUBY >< ruby >< ruby >< mark >< strong > μαθητεύσατε°²</ strong ></ mark >< rt > μαθητεύω</ rt ></ ruby >< rt > disciple</ rt ></ ruby >< rt > V-AAM-2P</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > πάντα< rt > πᾶς</ rt ></ ruby >< rt > all</ rt ></ ruby >< rt > A-APN</ rt ></ RUBY > ‹ < RUBY >< ruby >< ruby > τὰ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-APN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἔθνη,< rt > ἔθνος</ rt ></ ruby >< rt > nations</ rt ></ ruby >< rt > N-APN</ rt ></ RUBY > › )C
- < rt > 28:19d</ rt > {< RUBY >< ruby >< ruby >< em > βαπτίζοντες</ em >< rt > βαπτίζω</ rt ></ ruby >< rt > baptizing</ rt ></ ruby >< rt > V-PAP-NPM</ rt ></ RUBY > [^4] (< RUBY >< ruby >< ruby > αὐτοὺς< rt > αὐτός</ rt ></ ruby >< rt > them</ rt ></ ruby >< rt > P-APM</ rt ></ RUBY > )c (< RUBY >< ruby >< ruby > εἰς< rt > εἰς</ rt ></ ruby >< rt > in</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τὸ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-ASN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ὄνομα< rt > ὄνομα</ rt ></ ruby >< rt > name</ rt ></ ruby >< rt > N-ASN</ rt ></ RUBY > ‹ < RUBY >< ruby >< ruby > τοῦ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > of the</ rt ></ ruby >< rt > T-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Πατρὸς< rt > πατήρ</ rt ></ ruby >< rt > Father</ rt ></ ruby >< rt > N-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > and</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τοῦ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > of the</ rt ></ ruby >< rt > T-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Υἱοῦ< rt > υἱός</ rt ></ ruby >< rt > Son</ rt ></ ruby >< rt > N-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > and</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τοῦ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > of the</ rt ></ ruby >< rt > T-GSN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Ἁγίου< rt > ἅγιος</ rt ></ ruby >< rt > Holy</ rt ></ ruby >< rt > A-GSN</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > Πνεύματος,< rt > πνεῦμα</ rt ></ ruby >< rt > Spirit</ rt ></ ruby >< rt > N-GSN</ rt ></ RUBY > › )a }A°²⮥
- < rt > 28:20a</ rt > {< RUBY >< ruby >< ruby >< em > διδάσκοντες</ em >< rt > διδάσκω</ rt ></ ruby >< rt > teaching</ rt ></ ruby >< rt > V-PAP-NPM</ rt ></ RUBY > [^5] (< RUBY >< ruby >< ruby > αὐτοὺς< rt > αὐτός</ rt ></ ruby >< rt > them</ rt ></ ruby >< rt > P-APM</ rt ></ RUBY > )c (< rt > 28:20b</ rt > )c }A°²⮥
- < rt > 28:20b</ rt > {< RUBY >< ruby >< ruby >< em > τηρεῖν</ em >< rt > τηρέω</ rt ></ ruby >< rt > to observe</ rt ></ ruby >< rt > V-PAN</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby >< mark > πάντα°³</ mark >< rt > πᾶς</ rt ></ ruby >< rt > all things</ rt ></ ruby >< rt > A-APN</ rt ></ RUBY > )c }
- < rt > 28:20c</ rt > (< RUBY >< ruby >< ruby > ὅσα°³⮥< rt > ὅσος</ rt ></ ruby >< rt > whatever</ rt ></ ruby >< rt > K-APN</ rt ></ RUBY > [^6])C < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > ἐνετειλάμην</ strong >< rt > ἐντέλλω</ rt ></ ruby >< rt > I commanded</ rt ></ ruby >< rt > V-ADI-1S</ rt ></ RUBY > [^7] (< RUBY >< ruby >< ruby > ὑμῖν·< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you</ rt ></ ruby >< rt > P-2DP</ rt ></ RUBY > )C
- < rt > 28:20d</ rt > < RUBY >< ruby >< ruby > καὶ< rt > καί</ rt ></ ruby >< rt > And</ rt ></ ruby >< rt > CONJ</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἰδοὺ< rt > ἰδού</ rt ></ ruby >< rt > behold</ rt ></ ruby >< rt > INJ</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > ἐγὼ< rt > ἐγώ</ rt ></ ruby >< rt > I</ rt ></ ruby >< rt > P-1NS</ rt ></ RUBY > )S (< RUBY >< ruby >< ruby > μεθ᾽< rt > μετά</ rt ></ ruby >< rt > with</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ὑμῶν< rt > σύ</ rt ></ ruby >< rt > you</ rt ></ ruby >< rt > P-2GP</ rt ></ RUBY > )A < RUBY >< ruby >< ruby >< strong > εἰμι</ strong >< rt > εἰμί</ rt ></ ruby >< rt > am</ rt ></ ruby >< rt > V-PAI-1S</ rt ></ RUBY > (< RUBY >< ruby >< ruby > πάσας< rt > πᾶς</ rt ></ ruby >< rt > all</ rt ></ ruby >< rt > A-APF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τὰς< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-APF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > ἡμέρας< rt > ἡμέρα</ rt ></ ruby >< rt > days</ rt ></ ruby >< rt > N-APF</ rt ></ RUBY > )A[^8] (< RUBY >< ruby >< ruby > ἕως< rt > ἕως</ rt ></ ruby >< rt > until</ rt ></ ruby >< rt > PREP</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > τῆς< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > the</ rt ></ ruby >< rt > T-GSF</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > συντελείας< rt > συντέλεια</ rt ></ ruby >< rt > completion</ rt ></ ruby >< rt > N-GSF</ rt ></ RUBY > ‹ < RUBY >< ruby >< ruby > τοῦ< rt > ὁ</ rt ></ ruby >< rt > of the</ rt ></ ruby >< rt > T-GSM</ rt ></ RUBY > < RUBY >< ruby >< ruby > αἰῶνος.¶< rt > αἰών</ rt ></ ruby >< rt > age</ rt ></ ruby >< rt > N-GSM</ rt ></ RUBY > › )A
[^1]: οἱ
[^2]: **ἐλάλησεν** αὐτοῖς
[^3]: _πο ρ ευ θέν τες_ :半個形容詞,格數性 (NPM) 鉤到 28:19c 主要子句的主要動詞 **μαθητεύσατε** 。
[^4]: _βα πτίζο ν τες_ :半個形容詞,格數性 (NPM) 鉤到 28:19c 主要子句的主要動詞 **μαθητεύσατε** 。
[^5]: _δι δάσ κο ν τες_ :半個形容詞,格數性 (NPM) 鉤到 28:19c 主要子句的主要動詞 **μαθητεύσατε** 。διδάσκω 可以有兩個補語,表達「教導某人 (直接受格) 某事 (不定詞內嵌子句)」(BAGD)。
[^6]: ὅσα:關係代名詞,帶出從屬的關係子句,所以要退後一排。格數性 (APN),直接受格是因為當作 28:20b 主要動詞 **ἐνετειλάμην** 的補語;複數中性則是因為要鉤到 28:20b 的先行詞 πάντα。
[^7]: **ἐνετειλάμην** :新約皆是關身形主動意,可以接兩個補語,意思是「命令某人 (間接受格) 某事 (直接受格)」(BAGD)。
[^8]: πάσας τὰς ἡμέρας:直接受格可以做副詞用 (Mounce, §第六課/解經/直接受格/3.),修飾主要動詞 **εἰμι** 。